Is okay traducir portugués
25,221 traducción paralela
But who you are now is okay.
Mas quem és agora está bem.
Is this... - is this okay?
Não te importas com isto?
Look, I hope everyone is okay.
Olhe, espero que estejam todas bem.
Okay, so this is Rhine Ave.
Isto é a Rhine Avenue...
Bruh, I don't care if the bitch is Iyanla Vanzant, okay?
Mano, não quero saber. Até podia ser a Iyanla Vanzant.
Okay. Is everything okay?
Está tudo bem?
Is that okay?
- Pode ser?
Okay? This is gibberish.
Isto é calão.
This is not your game, okay?
Este jogo não é teu.
- "This is where I am." - "This is where I am." Okay.
- "É aqui que eu estou." - "É aqui que eu estou." Certo.
So, there are a number of ways to get help if you need it, or if a friend does, okay? And all of this information is on the board outside of my room or outside of the main office.
Assim, há várias maneiras de obter ajuda se precisarem dela ou se um amigo precisar e toda esta informação está no quadro à porta da minha sala ou à entrada do gabinete principal.
Okay, yeah, he's kind of dumb, but he's the sweet kind of dumb, which is the best kind.
Sim, é um pouco burro, mas é burro querido, que é o melhor.
Is everything okay with you guys?
Estava tudo bem com vocês?
Is he okay?
Estará bem?
Is everything okay?
Está tudo bem?
Okay, so, this emergency meeting of the Honor Board is called to order.
Vamos dar início a esta reunião de emergência do Conselho de Honra.
Okay, uh, why do you think that is?
Porque achas isso?
Hey... is everything okay?
Olá, está tudo bem?
Okay. ( DRY CHUCKLE ) Yeah, this is getting ridiculous.
Bem, isto está a ficar ridículo.
Okay, you need to tell me what is going on right now.
Bem, agora tens de me dizer o que está a acontecer.
Uh, is that still okay?
- Ainda posso ir?
Is it okay if he spends the night?
Ele pode cá dormir?
- Uh, is everything okay?
Está tudo bem?
Is it okay if I just grab it?
Posso tirar uma?
Is that okay?
Não há problema?
Okay. This is a waste of time.
Isto é uma perda de tempo.
Is she okay?
Ela está bem?
Is everybody okay?
Estão todos bem?
Is everybody back home okay?
Estão todos bem?
Ezekiel... is he okay?
Ezekiel... Ele é bom?
Is everyone okay?
Estão todos bem? Diz-me se é verdade.
Okay. Well, this is what you should be reporting on.
Devias falar sobre isto.
Look, mom, I'm just trying to figure out... What the hell is going on here, okay?
Mãe, só tento perceber o que se passa aqui, está bem?
Okay... this is a murder investigation and right now...
Pronto. Investigamos um homicídio.
Rick, you're doing this bit while your brain is melting. Okay.
Enquanto fazes isto, o teu cérebro derrete.
Okay, this... This is triggering me.
- Isso está me enlouquecendo.
It's, like, it's possible I got so drunk I felt like I was losing Morty to the Vindicators, and maybe this is my way of saying, "Okay", you can have him but only if you know how important he is,
Talvez eu tenha ficado tão bêbado que achei que perderia Morty para vocês, e talvez essa seja o meu modo de dizer :
Okay, your shit is worse than mine.
Os teus problemas são piores que os meus.
Is her eye okay?
O olho dela está bem?
So, is this back to the "Steady Eddie" theme? - Okay.
Voltamos à questão do "Eddie seguro?"
Okay, so this is our two bedroom, two bath.
Temos dois quartos e duas casas de banho.
Okay, can you just tell us what it is?
Podes dizer-nos o que é e pronto?
All right, no, no. It is not a joke, okay?
Não, não é uma piada, está bem?
- Oh, okay. 6 : 00 it is.
Está bem.
One of those things is science, okay?
Uma coisa é ciência.
What I need to believe is that you're protecting Franny, okay?
No que preciso acreditar é que estás a proteger a Franny, está bem?
Is Franny okay?
A Franny está bem?
This is the truth, okay?
É a verdade, certo?
Okay, this is something the boys put together.
Certo, isso é algo que os rapazes fazem juntos.
This is the truth, okay?
VETERANOS CONTRA O VALOR ROUBADO - Esta é a verdade, certo?
This is the truth, okay?
Esta é a verdade, certo?