English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ I ] / Is she hurt

Is she hurt traducir portugués

168 traducción paralela
How badly is she hurt?
Ela está muito ferida?
Is she hurt, Lewt?
Ela está ferida, Lewt?
- How? How is she hurt?
- Como é que se magoou?
How badly is she hurt, Doctor?
Ela está muito ferida, Doutor?
Is she hurt?
Está ferida?
Yes, is she hurt?
Sim, o que tem?
Is she hurt?
Ela está ferida?
- Is she hurt?
- Ela está ferida?
Is she hurt?
Ela está mal?
Is she hurt?
Ela está magoada?
- OK, is she hurt?
- Ela está ferida?
Is she hurt?
Ficou ferida?
Is she hurt?
Está mal?
- Oh, my God, is she hurt?
- Meu Deus, está ferida?
Is she hurt?
Ela esta ferida?
I kicked her and I poured water on her and I chucked rocks and sticks at her and all she does is bawl a lot when she's hurt.
Dei-lhe um pontapé, entornei água por cima dela, atirei-lhe pedras e paus, e tudo o que ela faz é gritar quando está ferida.
Who is she? Has she been hurt?
- Quem é ela?
Why, only last week Dirty Lying Little Two-Faced came running home from school, sobbing his eyes out, and our youngest, Ghastly Spotty Horrible Vicious Little is just at the age when taunts like'she's a git'really hurt.
Na semana passada, o Traidor Mentiroso Nojento veio a correr da escola para casa, a chorar baba e ranho. A mais nova, Sinistra Sardenta Horrível Sacana, está naquela idade em que ouvir coisas como "Ela é imbecil", magoa.
She was drunk. Now, this is going to hurt.
Isto vai doer.
[Hawk] She is hurt :
Ela está ferida.
This is gonna sound crazy, but I think she wanted to hurt me.
Vai parecer loucura, mas creio que me queria fazer mal.
Is that your way of making sure she doesn't get hurt?
É assim que queres evitar-lhe sarilhos?
You know how he is about that. The second thing he thinks, if she gets hurt, how's it make the department look?
E depois, se ela se der mal ficará mal para a polícia.
Is she hurt?
Está magoada?
Is she hurt?
sera que aconteceu algo ao menino?
A woman wants to be nurturing, she wants to be giving... but if there is no acknowledgement, no reciprocation... it can lead to hurt feelings, and even resentment.
Uma mulher gosta de ser atenciosa, gosta de dar, mas se não houver reconhecimento, nem reciprocidade, isso pode trazer mágoa e até ressentimentos.
If she is hurt, you will be hurt.
Se ela for ferida, tu também serás ferido.
She is really hurt.
Aleijou-se a sério.
I think your friend should think about all the people she's gonna hurt... and tell this younger man, whoever he is, I don't wanna know... that it has to stop.
Acho que a tua amiga devia pensar em todas as pessoas que vai magoar. e dizer a este homem mais novo, seja lá quem for, eu não quero saber... que isso tem de acabar.
She'll fail him, and he has to hurt her because when he looks at her, all he sees is how useless he is...
Ela vai desiludi-lo, e ele vai ter que a magoar, porque quando olha para ela, a única coisa que vê é quão inútil ele é.
Is she badly hurt?
Com licença.
And my mother got hurt, and she is staying with other relatives who are taking care of her.
A minha mãe foi ferida e ficou com outros parentes que estão a tratar dela.
Is she all right? Did you hurt yourself?
Ela está bem?
She is nice, but I hurt my back and my neck, and I need a little more massage.
Tenho as costas e o pescoço doridos. Preciso de mais massagens.
Willow is a talented witch, and she would never do anything to hurt anyone.
FBI. Não se mexa.
She is a little loony, but she wouldn't hurt you.
Ela é um bocado maluca, mas não vos magoaria.
I'm sorry if I ever hurt her and wherever she is, I hope she'll forgive me.
Quero dizer, eu sou dos duros, mas tenho as minhas razões. Não sei o que te dizer.
I mean, is she hurt?
Mas magoou-se?
All I'm saying is she needs to slow down or she's gonna get hurt.
Só estou a dizer que ela tem de ter mais calma, senão vai-se magoar.
She is hurt because of you!
Ela esta ofendida por causa de você!
I swear, if she is hurt, I am never going to forgive Richard.
Juro que, se ela estiver ferida, nunca vou perdoar o Richard.
Aidan is she here to hurt you?
Aidan? Está aqui para te magoar?
- If I get to prove... that she is in order to hurt him / it,
- Se eu conseguir provar... que ela está a fim de machucá-lo,
Is she hurt?
Magoou-se?
- Is she hurt?
- Aconteceu-lhe alguma coisa?
What's wrong with her...? Is she hurt?
O que tem de errado com ela?
The look of pain in her eye when she walked in on Simone and I... it made me realize that my power to hurt Lana... is stronger than all my powers put together.
O olhar de pânico dela quando me viu com a Simone fez-me perceber que o meu poder de magoar a Lana é mais forte do que todos os outros juntos.
All I think is that leather never goes out of style, and if you keep money in a pickle jar, you should know how much is there, and it won't hurt to buy your invalid wife something nice so she can feel pretty.
A única coisa que acho é que o couro nunca sai de moda, e se guarda dinheiro num frasco de pickles, deveria saber quanto tem lá, e não magoaria comprar à sua mulher inválida algo agradável para que ela possa sentir-se bonita.
Serena isputting up a strong front, but I can see how hurt she is.
A Serena está-se a armar em forte, mas dá para ver que está magoada.
She is dangerous. She could hurt you.
- Pode fazer-lhe mal!
How the fuck is she gonna get hurt watching TV?
Porque é que ela se haveria de magoar ao ver TV?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]