Islamic traducir portugués
466 traducción paralela
I was investigating the early pre-Islamic cultures.
Eu estudo culturas pré-islâmicas.
Our scout in Central America has got a line on a 6'7 " Islamic fundamentalist.
O nosso olheiro na América Central descobriu um fundamentalista Islâmico com dois metros de altura.
Hector, I ordered three Islamic 13th-century, perforated pottery bowls and six beakers.
Hector, pedi três taças e seis ânforas isIâmicas do século XIII.
They are supporting you for your call for a holy war of Islamic people against the western infidels.
Celebram tua chamada à guerra santa... do povo islâmico contra os infieis ocidentais.
You said foreign women don't have to wear Islamic dress.
Disseste que as estrangeiras não têm de usar roupa islâmica.
Now Iran is an Islamic state and that's a wonderful thing for many Iranians.
Agora, o Irão é um Estado islâmico e isso é óptimo para muitos iranianos.
Now I work for an English language magazine for Islamic women.
Agora, trabalho para a revista da Língua Inglesa para mulheres islâmicas.
It's not Islamic.
Não é islâmico.
Howard Robinson covers the Islamic revolution... that topples the Shah of Iran.
Howard Robinson cobre a revolução islâmica... que derruba o Xá do Irão.
I run the Islamic subgroup.
Dirijo o subgrupo islâmico.
It's Islamic.
- É islâmico.
Islamic Jihad aren't known for their sense of humor, and Hamas is raising so much money here.
- A Jihad Islamica tem sentido de humor. E a Hamas está a angariar tanto dinheiro, por que é que haviam de estragar o jogo?
I've been working with other Islamic leaders trying to get the government to initiate it.
Tenho trabalhado com outros líderes islâmicos para fazer com que o governo inicie essa medida.
The celebration of Ramadan is at the centre of Islamic worship.
A celebração do Ramadão será no Centro do Culto Islâmico.
Really? Americans believe that you, as an Islamic fundamentalist, that you are a leader who contributed to the bombing of the US Embassy.
Os americanos acham que, sendo um fundamentalista islâmico o senhor é o líder que contribuiu para o atentado contra a Embaixada Americana.
Ahura Mazda. " The deity of light in pre-islamic Persia.
Ahura Mazda, divindade da antiga Pérsia pré-islâmica.
Declaration of Islamic Jihad... "Against United States".
"Declaração da Jihad Islâmica contra os Estados Unidos."
I'm not a member of Islamic Jihad!
Não. Eu não sou membro da Jihad Islâmica!
"Islamic Jihad." They're not so nuts about the Swimsuit Competition.
"Islamic Jihad." Eles não estão assim tão felizes com a Competição de Fato de Banho.
Islamic leaders from around the world will be on the temple mount at noon.
Líderes islâmicos de todo o mundo vão estar no Monte do Templo ao meio-dia.
Make a public statement of divorce at the mosque... and Islamic law will be satisfied.
Declare publicamente o divórcio na mesquita... e a lei Islâmica será cumprida.
Islamic faith help you do that?
A fé islâmica te ajuda nisso?
Islamic extremist is to Islamic, as blank is to Christianity.
Extremista islâmico é para islâmico, como espaço é para o cristianismo.
Islamic extremist is to Islamic as blank is to Christianity.
Extremista islâmico é para islâmico... - Fundamentalistas cristãos.
Islamic extremist is to Islamic as blank is to Christianity.
Extremismo islâmico é para islâmico o que espaço é para o cristianismo.
It couldn't have less to do with Islamic men and women of faith of whom there are millions.
Não tem nada a ver com homens e mulheres islâmicos de crença que existem aos milhões.
Why are Islamic extremists trying to kill us?
Por que é que os extremistas islâmicos querem matar-nos?
What's Islamic extremism?
Que é extremismo islâmico?
It's strict adherence to a particular interpretation of seventh century Islamic law as practiced by the prophet Mohammad.
É seguir à risca uma determinada interpretação da lei islâmica do século VII...
- All the Islamic extremists?
- Todos os extremistas islâmicos?
"Islamic extremist is to Islamic, as KKK is to Christianity."
"Extremista islâmico é para islâmico, como KKK é para o cristianismo."
Can you tell me about the Islamic League of Allston?
Pode falar-me da Liga Islâmica de Allston?
We were talking about the stability of former Soviet republics and their fear of Islamic extremism. And I have to say, that I made some very scholarly points regarding the remaining nuclear weapons in Kirghizstan- -
Falámos sobre a estabilidade das antigas repúblicas soviéticas e do seu receio do extremismo islâmico, e devo dizer que fiz alguns comentários muito académicos sobre as armas que ainda existem no Quirguistão.
I found that we had very few problems with working in Islamic countries.
Fogo! Arma número dois...
Fez is thought by many to be the most perfect medieval city in the Islamic world.
Essa era a ideia, compreende? Então a lei islâmica entrou em África.
I can't understand in an Islamic country whether they allow bars, but obviously on this train.
a cerimónia gerewol. De volta à base, Rainey e o outro Wodaabe, preparam-se para se juntar à dança.
600 years ago, they retreated here from the Islamic invasions and remained, until recently, cut off from the outside world.
- Muitos problemas. - Elas concordam. Sim, diz ele, existem muitos, muitos problemas.
This is the other face of Algeria - a modern republic which freed itself from the French and is now trying to free itself from Islamic radicals.
Mas até que ponto a fortaleza é segura? De repente, esta inocente cerimónia parece carregada de significado. É mais do que apenas um entretenimento.
In Beirut, Lebanon, a militant Islamic faction... has claimed responsibility for the deadly suicide bombing...
Em Beirute, Líbano, um grupo de militantes islâmicos assumiu a responsabilidade pelo homem-bomba suicida...
They asked me questions about Islamic rebels.
Fizeram-me perguntas sobre os rebeldes Islâmicos.
Our Islamic brothers of the north, they capture our African brothers of the south all in the name of Allah, to Islamicize people who look like you and me.
Nossos irmãos islâmicos do norte... capturam a nossos irmãos africanos do sul... em nome do Alá... para islamizar às pessoas que se parece conosco.
I saw a young Islamic lad on TV talking about how he was a Muslim first and British second.
Vi um jovem islamico na televisão o ano passado, a falar de como ele era um Muçulmano primeiro e Inglês depois.
So global terrorism, Islamic extremists, all phone tap resources plus Echelon pointed at the Middle East and now the old enemy's rearing its ugly head.
Então terrorismo global, extremistas Islamicos, todos os recursos de escutas telefónicas, mais o Echelon apontado ao Médio Oriente, e agora o velho inimigo a mostrar a sua feia cabeçona.
Let's make sure there's no Islamic connection.
Vamos ver se conseguimos alguma luz nisto. Falem com Assad para nos assegurar-mos não há ligação islâmica.
"The crushing yoke of Islamic fanaticism."
"A opressão esmagadora do fanatismo islâmico."
We respect our Islamic brothers and sisters.
Respeitamos os nossos irmãos e irmãs islâmicos.
We have a great deal to learn from the values of tolerance and faith that are deeply held throughout the Islamic world. "
Temos muito a aprender com os valores de tolerância e de fé profundamente enraizados no mundo islâmico. "
The president praised Islamic people as faithful and hardworking to be denounced in the Arab press as knowing nothing about Islam.
O Presidente classificou o povo islâmico como crente e trabalhador, e a imprensa árabe criticou-o, dizendo que ele nada sabe sobre o Islão.
They ran from the Islamic invasions and hid in the rocks and have been cut off from the world for about 600 years.
Em meia hora sinto-me completamente curado.
It was originally constructed in 1325, and just the sheer scale of the place is testimony to the power of the Islamic presence here in the Middle Ages.
Boa viagem! Agora, então, qual é o caminho? Sim...
It's also the only Islamic country in which it's not compulsory to observe Ramadan, but most do, and with my friend Moes, I visit a café to see how the country makes the most of the hours of darkness.
- Vai durar dezenas de anos. - Dezenas de anos? Sim.