It's just a formality traducir portugués
82 traducción paralela
It's just a formality, honey.
É só uma formalidade, querida.
It's just a formality.
É uma mera formalidade.
It's just a formality.
Só uma formalidade.
I'm going to do that. But you must understand, it's just going to be a formality.
Vou fazer isso, mas será apenas uma formalidade.
It's just a formality, but it has to be done.
É só uma formalidade, mas tem de ser feito.
It's just a formality.
É apenas uma formalidade.
- Oh, it's just a formality.
É só uma formalidade.
I'm sure it's just a formality.
De certeza que é apenas uma formalidade.
- Don't worry, it's just a formality.
Não se preocupe. É só uma formalidade.
- He's done that. Now it'll just be a formality.
Agora é apenas uma formalidade.
It's just a formality, you understand?
- Não, absolutamente. É só uma formalidade, entende.
- It's just a formality.
E quanto à licença?
It's just a formality, because from what I can gather... he's gonna grease up the bums on the subcommittee... before he even gets there.
É apenas uma formalidade, porque pelo que me dá a entender, ele vai engraxar os elementos da subcomissão mesmo antes de chegar lá.
Now, the bank directors vote today, but it's uh, it's just a formality.
Agora, os directores do banco votam hoje, mas é apenas uma formalidade.
It's just a formality.
É só uma formalidade.
It's just a formality
Trata-se de uma simples formalidade.
It's just a formality.
Nate, é só uma formalidade.
It's just a formality.
É uma formalidade, apenas.
I really just need to witness your signature, is all. It's actually just a formality.
Só preciso de testemunhar a sua assinatura, é só uma formalidade.
- It's just a formality.
- É só uma formalidade.
It's just a formality But it has to be done.
- Sobre todos. É só uma simples formalidade, mas exigem de nós.
They wanna keep us under watch for 18 hours, but they said it's just a formality.
Querem manter-nos sob vigia por 18 horas, mas é apenas uma formalidade.
It's just a formality.
É uma formalidade.
Well, it's just a formality.
Bem, é apenas uma formalidade.
- It's really just a formality.
- Certo. É apenas uma formalidade.
Nothing. It's just a formality.
É apenas uma formalidade.
I knew it the moment I saw you. Interview's just a formality.
Soube assim que o vi. A entrevista é só uma formalidade.
You going to let them do this to me, Sam? It's just a formality, Danny.
- Vais deixar que eles me façam isto, Sam?
It's just a formality, you understand?
Isto é só uma formalidade, percebe!
It's just a formality?
É só uma formalidade?
- The Honor Court will decide, but I suspect you'll understand that it's just a formality at this point.
- O Tribunal de Honra vai decidir, mas suspeito que sabes que é apenas uma formalidade neste ponto.
It's just a formality.
É uma pura formalidade.
There will be an inquest next week, but it's just a formality. Is there anything else we can do for you?
Haverá um inquérito na próxima semana mas é uma formalidade.
- Oh, it's just a formality.
- É só uma formalidade.
It's just a formality to make sure you actually live here.
É apenas uma formalidade para termos a certeza que moram mesmo aqui.
Look, it's just a formality.
É apenas uma formalidade.
I have to go down to the station tomorrow and answer a few questions, but I think it's just a formality.
Tenho que ir à esquadra de amanhã responder umas perguntas Penso que seja só uma formalidade.
No, it's just a formality.
Não, é só uma formalidade.
It's really just a formality, William.
É só uma formalidade, William.
No, but it's just a formality at this point.
Não, mas neste momento é só uma formalidade
It's just a formality, I'II give it back to you later.
É apenas uma formalidade, depois devolvo-lhe.
Well, it's really more of a... formality for the government. I-I'll just go ahead and...
Na verdade é mais... uma formalidade para o governo.
Well, it's just a formality, sir.
- É só uma formalidade.
- Best back later. - Relax, it's just a formality.
- É melhor voltarmos mais tarde.
It's just a formality.
- É apenas uma formalidade.
Because he knows it's just a formality.
Porque ele sabe que é justaformalidade.
It's just a formality, Count.
É somente uma formalidade. Conde.
It's just a formality.
É, apenas, uma formalidade.
Trust me, it's just a formality.
Acredite, é apenas uma formalidade.
It's just a formality to get me caught up.
É só uma formalidade, para eu me actualizar.
Don't worry, Dougie... it's just a formality.
Não te preocupes Dougie. É apenas uma formalidade.
it's just 7387
it's just us 148
it's just sex 51
it's just a game 119
it's just me 474
it's just the beginning 44
it's just a joke 49
it's just a dream 89
it's just business 103
it's just amazing 21
it's just us 148
it's just sex 51
it's just a game 119
it's just me 474
it's just the beginning 44
it's just a joke 49
it's just a dream 89
it's just business 103
it's just amazing 21