English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ I ] / It's just dinner

It's just dinner traducir portugués

218 traducción paralela
It's just that dinner will be late.
É só que o jantar está atrasado.
Oogie, how is it you always manage to get here just when everybody's eating dinner.
Oogie, como você consegue ser sempre aqui Quando o jantar em família.
I'll probably get married one of these days, but when I do, it's gonna be to someone who thinks of life not just as a new dress and a lobster dinner or latest scandal.
Talvez me case um dia destes, mas quando casar, será com alguém que pense na vida e não em vestidos novos, jantares ou no escândalo mais recente.
Well, let's just say in this case it means... your health and thank you for inviting me to dinner.
Faz de conta que significa : "À sua, e obrigado por me ter convidado."
The only time I really miss my dad is six in the evening when it's getting dark and we're gonna sit down for dinner, just the three of us
A única altura em que tenho saudades do meu pai é quando anoitece e nos sentamos para jantar - a mamã, a Boothy e eu.
Your dinner ´ s ready in the kitchen. You just have to heat it up.
A tua comida está pronta na cozinha.
It's just another rabbit for dinner.
É outro coelho para o jantar.
- It's just a dinner.
- É só um jantar.
Well, just pretend it's buying you dinner afterwards.
Bem, finge que a seguir te vai pagar o jantar.
LET'S SAY WE JUST BLOW IT OFF AND HAVE A NICE, QUIET DINNER ALONE TOGETHER.
E se não formos lá e ficarmos a apreciar um jantar tranquilo... juntos e sós?
It's just an ordinary dinner.
É só um jantar.
It's just two people going out to dinner and not having sex.
São apenas duas pessoas a jantarem fora, sem haver sexo.
- It's just dinner.
- É apenas um jantar.
- It's a beautiful month. Just have dinner with me.
Vêem jantar comigo.
- It's just dinner.
- É só jantar.
It's just dinner.
É só um jantar.
You do understand it's dinner, out? Yes, but it can't just be dinner out of the house.
Mas não pode ser só jantar fora.
Just forget it. Come on, let's go out to dinner.
Vamos jantar.
Whoa, whoa, it's just a stinking dinner.
Ei, ei. É só a porcaria de um jantar.
It's just not a dinner party without a melon baller.
Não é uma festa se não tivermos uma coisa para fazer bolas de melão.
- It's nothing personal... but it's just guards aren't high on my list of dinner companions.
- Nada de pessoal mas, mas os guardas não fazem a minha lista de acompanhantes ao jantar.
I don't care, just as long as it's before we had dinner!
Podemos ir para qualquer sítio desde que seja antes de termos jantado!
It's just dinner.
É só jantar.
And just tell me if it's too soon... ... but I wondered if maybe you wanted to have dinner sometime?
Diga-me apenas se é demasiado cedo, mas será que quer jantar comigo um dia destes?
Yeah. It's just that, whenever we've had dinner, we've always, you know.
É que sempre que jantámos...
Otherwise, it's just been me and my dinner date.
à parte isso, tenho sido só eu e ali a minha parceira de jantar.
In fact it's just a matter of sitting next with a right person at dinner.
É só uma questão de ficar sentado ao lado da pessoa certa num jantar.
It's just dinner, okay?
É só um jantar, certo?
- It's just a casual dinner.
- É apenas um jantar informal.
- It's just dinner, not a proposal.
Vá lá... é só um jantar, não é uma proposta de casamento.
That's right, it was just before dinner.
Exacto, mesmo antes do jantar.
It's just an anniversary dinner.
É só um jantar de aniversário.
I'd be in my bedroom watching a film, and it's just a couple having dinner, or.. or a detective solving a crime. It's all perfectly innocent, and as soon as my dad comes up the stairs, suddenly it's all baby oil and nipples.
Estou no meu quarto a ver um filme em que està um casal a jantar, ou um detective a resolver um crime, tudo completamente inocente, mas, quando o meu pai aparecia, era só óleo para bebé e mamilos.
I'll just reorganise my entire life cos some girl wants to cook dinner for me. That's kinda how it works. How civilisation happened.
É o protótipo para o novo colete de segurança da Jam Pony, e que cada um de vocês terá que usar sempre.
It's just our obligation to eat Nelly's dinner.
é obrigação nossa comer o que preparou.
It's just that dinner in the mess hall can lack a certain personal touch.
É que o jantar na messe, às vezes falta-lhe um certo toque pessoal.
In fact, it's pretty much what we just had for dinner.
Aliás, é mais ou menos igual ao que acabámos de jantar.
Dan is still associated with it even though he's off snorkeling or something, just like I'm gonna be associated with the dinner because Bob is substituting for Sookie.
Tal como eu vou ser associada ao jantar, porque o Bob substitui a Sookie.
Therefore, one could conclude that maybe it's just a tad early for dinner.
Talvez seja um pouco cedo para jantar.
It was just dinner... and you people. What's the big deal?
Qual o alarido?
But we're just having dinner, it's not a date.
Mas nós vamos apenas jantar, não é um encontro.
- So? Meaning it's just you and Jess alone at dinner with the glorious Emily.
Ficas só tu e o Jess no glorioso jantar com a Emily.
Since it's just the four of us tonight, we're having dinner...
Como vamos ser só nós os quatro esta noite, vamos comer
No, no, it's just that sometimes - You don't... you don't want to take me to dinner.
- Não, não, é que algumas vezes você não quer jantar comigo.
Dinner, flowers it's all just a little sudden.
O jantar, as flores foi tudo tão súbito.
And it's just not going right. Fuck dinner.
E não está a correr bem.
And I tell myself it's just temporary, and there's still dinner and breakfast.
Digo para mim mesma que é temporário e que temos o jantar e o pequeno-almoço.
The point is, it's just dinner.
A questão é que é só um jantar.
I've only just come back, it'd be awhile before there's dinner.
Eu só cheguei agora, Vai demorar um bocado até haver jantar.
Now it's not for dinner, it's just for decoration.
Não é para servir, é só para decoração.
It's just... that comment you made at dinner didn't help.
Só que... o comentário que fizeste ao jantar não ajudou.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]