It's like a dream traducir portugués
274 traducción paralela
This place, the way it is, it's like a... Like a tomb of Rie's dream that can never come true.
Este sítio é como um túmulo do sonho da Rie que nunca se realizou.
It's like a horrible dream.
Parece um pesadelo.
It's like a bad dream.
É como um pesadelo.
- It's like a dream.
- Parece um sonho.
Why, it's like a dream.
Mas isto parece um sonho.
Sometimes it's like a dream.
Às vezes és como um sonho.
It's like a dream!
Até me parece um sonho.
It's like a dream being in Tokyo.
É um sonho, estar em Tóquio.
It's just like a dream.
Não parece real.
It's so much like a dream now that I have to work hard... to convince myself it happened at all.
Agora parece um sonho que devo me esforçar... por me convencer de que realmente aconteceu.
IT'S LIKE A BAD DREAM- -
Já deixou tudo para trás, Corry.
It's like a dream.
É como um sonho.
It's like roping'a dream now.
Como se tentasse prender um sonho com o laço.
It's like in a dream.
É como num sonho.
Like Morooka said, for me, being a poor samurai's daughter, it's a dream match, but I don't wish to marry for convenience.
Como Morooka disse, para mim, sendo uma filha dum samurai pobre, é um par de sonho, mas não desejo casar-me por conveniência.
Don't talk like that. It's only a dream.
Não fales assim, é só um sonho.
Oh, it's like a dream. When do you have to go?
- Quando tens de ir?
It's like a bad dream.
Isto parece um pesadelo.
I don't know, but since we left that inn and entered the forest it's like a dream one of those dreams that seem to last all night.
Eu não sei, mas desde que deixamos a pousada e entramos na floresta é como um sonho um daqueles sonhos que parecem durar toda a noite.
It's like a dream - dreamed by Livia sleeping fitfully down in hell.
É como um sonho, sonhado por Lívia, dormindo no Hades.
It's like a dream where yοu want tο scream but nοthing cοmes οut.
É como num sonho onde gritas... sem sucesso.
It's been destroyed. It's gone... like a dream.
Foi destruído, desapareceu... como um sonho.
It's like... something out of a dream or...
Parece... um sonho, ou...
It's like a dream, you know?
É como um sonho, sabes?
You know, it's really strange, Mom, having a dream like that :
Sabes, é mesmo estranho, mãe, ter um sonho como esse.
- I don't know, it's kind of like a dream.
Não sei, parece um sonho.
When I fly, it's like in a dream.
Quando voo, é como um sonho.
It's like a dream.
É como cm sonho!
Look, let's get it on with these two, score points and go back to Lisa. This is like a dream come true.
Atiramo-nos a estas, marcamos e voltamos para a Lisa.
It's like a dream.
Parece um sonho.
It's like a bad dream.
Parece um pesadelo.
It's like a dream, far away from everything.
É como num sonhos, distante de tudo.
It's like a hellish dream. He become's a ghost of his former self.
E com o seu sonho desfeito, tornou-se como um fantasma entre nós.
It's like a dream come true.
É um sonho tornado realidade.
That's exactly what we did And it worked like a dream.
Foi o que fizemos com o Papa Doc. Eles ficaram tão espantados, que resultou na perfeição.
Well I don't know, it's all been like a dream, my very first ball.
Bem, eu não sei, foi tudo como um sonho, o meu primeiro baile.
IT'S ALL BEEN LIKE A BAD DREAM.
Foi um pesadelo.
For me... For me, it's like a dream come true.
Para mim, é como um sonho tornado realidade.
It's like a dream.
É como se fosse um sonho.
But it's like... it's like I'm having the most beautiful dream
Mas é como é como se estivesse a ter o sonho mais belo
Just when it looks like things are gonna work out for her, like she's gonna finally achieve her life's dream, her--her heart gets broken, and her whole life is shattered yet again.
Quando parece que vai dar tudo certo, quando parece que vai alcançar o maior sonho dela, ela acaba de coração partido e com a vida estilhaçada outra vez.
God. It's like a bad dream.
meu Deus, isto é um pesadelo.
IT'S LIKE A DREAM.
Como um sonho.
And it's like I fell into a dream.
E foi como se eu caísse num sonho.
It's been like a dream.
Tem sido um sonho.
It's like... a voice in a dream I cannot place.
É como... uma voz de um sonho que não consigo identificar.
Cause a man's life is meaningless it's like dream of spring..
Porque a vida de um homem não tem significado ; é como um sonho de primavera...
When it's over, it fades like a dream. But when I'm in the hospital, everything seems real.
Quando acaba, desvanece-se como um sonho, mas no hospital tudo parece real.
It's like a dream come true.
É quase um sonho.
To soar with you again, it's like a dream.
Elevar-me nos ares contigo novamente, é como um sonho.
It's like a dream.
Parece um sonho!
it's like a dream come true 17
it's like a fairy tale 19
it's like riding a bike 38
it's like i'm 22
it's like 2099
it's like you said 124
it's like that 152
it's like magic 16
it's like this 178
it's like a drug 24
it's like a fairy tale 19
it's like riding a bike 38
it's like i'm 22
it's like 2099
it's like you said 124
it's like that 152
it's like magic 16
it's like this 178
it's like a drug 24
it's like a miracle 21
it's like you're 17
it's like you 22
it's like it never happened 25
it's like the 32
it's like saying 20
it's like looking in a mirror 17
it's like i always say 17
it's like a 174
it's like old times 19
it's like you're 17
it's like you 22
it's like it never happened 25
it's like the 32
it's like saying 20
it's like looking in a mirror 17
it's like i always say 17
it's like a 174
it's like old times 19
it's like i told you 32
it's like i said 93
it's like they say 20
like a dream 34
a dream 121
a dream come true 18
it's fine 7136
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
it's like i said 93
it's like they say 20
like a dream 34
a dream 121
a dream come true 18
it's fine 7136
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it's okay 22028
it's ok 4874
it's warm 139
it's me 10254
it's not 5855
it's all right 8832
it's about damn time 34
it's over 4654
it's cold 680
it's okay 22028
it's ok 4874
it's warm 139
it's me 10254
it's not 5855
it's all right 8832
it's about damn time 34
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's a girl 287
it's only fair 72
it's just 7387
it's time to move on 61
it's time to go 391
it's not that difficult 19
it's not bad 367
it's cool 1584
it's me again 322
it's a girl 287
it's only fair 72
it's just 7387
it's time to move on 61
it's time to go 391
it's not that difficult 19
it's not bad 367