English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ I ] / It's my money

It's my money traducir portugués

616 traducción paralela
It's my money, Mark. My inheritance.
- É o meu dinheiro, a minha herança.
Give me the rest of it. Why, madam, that's my own money.
- Perdóe-me, este dinheiro e meu.
Remember, the hat's full of money and the one kicking it out of my hand gets it all!
O chapéu está cheio de dinheiro, e a que o derrubar da minha mão a pontapé, ficará com tudo.
It's my money.
O dinheiro é meu.
As such it's my duty, I'll let you in on a little secret. It is also my pleasure to see that the working people of this community aren't robbed by a pack of money-mad pirates, just because they have no one to look after their interests.
Esse é o meu dever, e vou te contar um segredo... também quero que os trabalhadores decentes não sejam roubados... por um bando de piratas loucos por dinheiro, porque... eles não têm quem defenda seus interesses.
- It's perfect, for my money.
Para mim, perfeito.
It's not my money, it's the corporation's.
O dinheiro näo é meu, é da corporaçäo.
Gets kind of hot tempered. Since my mother's been sick it's been costing a lot of money.
Desde que a minha mãe está doente, tem ficado muito caro.
If I lose it's my money.
Se perco, é meu dinheiro.
What is money for if it isn't to give my daughter the finest wedding that's ever been...?
Para que serve o dinheiro senão para dar à minha filha o melhor...
It's ten o'clock Saturday morning and I want my money.
São 10 horas da manhã de Sábado e eu quero o meu dinheiro.
It's my money they got.
- O dinheiro que têm é meu.
Mrs. Grimes, it's my job to find that money and to return it to the bank.
S.ra Grimes, é minha obrigação encontrar aquele dinheiro e devolvê-lo ao banco.
As a matter of fact, it's cost my family quite a bit of money.
Já custou um dinheirão à minha família.
It's my private money.
É o meu dinheiro pessoal.
It's true, of course. I was thinking of filling my briefcase with the bank's money.
Eu estava pensando em encher a minha mala com o dinheiro do Banco.
It's because he has sunk $ 40,000, including $ 15,000 of my money into a company that makes seaweed for people to eat.
Porque afundou 40 mil... sendo 15 meus, numa firma de algas comestíveis.
I can't sign them. If my creditors know that I've come into money, that's it.
Se eu assinar e meus credores souberem que tenho dinheiro... nunca mais verei um centavo.
It's for my kind of money. Gut money.
É pelo meu género de dinheiro, dinheiro de desforra.
Sixteen years it's taken me to get my money back.
Levei 16 anos para ter o meu dinheiro de volta.
- Where's the money? My wife will know where they hid it.
- Minha mulher deve saber.
This isn't money, it's my pay.
Isto não é dinheiro. É a minha paga.
Well, I left my money in the handbag I took to the cleaner's just before it burned down.
Bem, deixei dinheiro na bolsa que levei para limpar antes de se queimar. - 50?
- It's my duty, where's the money?
É o meu dever. Onde está o saco?
Whether it's my money... or because you have a better chance with me or because... you love me.
Se é pelo dinheiro... ou porque você tem uma oportunidade melhor, ou porque... você me ama.
It's just that I haven't been around so much money in my whole life.
Só nunca tinha visto tanto dinheiro na minha vida.
It's my money and I want it.
O dinheiro é meu, e quero-o.
"But it's my money, I've earned it." "
"É o meu dinheiro, ganhei-o eu."
- For my money, it's the bodyguard.
- Cá para mim, o guarda-costas.
No, that's not it. I finally got the money from my father.
Quando ela cair, tampouco meu pai sobreviverá.
It's costing us a lot of money to get together like this... because now my time is won'th as much as yours.
Este encontro custa-nos muito dinheiro, porque o meu tempo é tão valiosos como o seu.
No of fence, but it's us. My gold circuits bring a lot of money on the black market.
Não se ofenda, mas querem-nos a nós.Os meus circuitos de ouro valem muito no mercado negro.
- It's my baby's money, Mr. McQuade.
- É o dinheiro do meu bebé, Sr. McQuade.
- It's not the money, Mr Fawlty. My karate means a lot to me.
O Karate é muito importante para mim.
Hey, it's my old-age retirement money!
Mas é a minha reforma de velhice!
It's not my fault. The US government got the bright idea of fighting Japan with fake money, not me.
Foi o Governo dos E.U.A. que teve a ideia brilhante de inundar o Japão com dinheiro falso, não eu.
J.L., it's my money, too, you know.
Nós o ganhamos honestamente. Não deveríamos pegar o dinheiro?
- Yeah, well, it's my only money.
- Sim, mas era tudo que eu tinha.
I've got some money. It's in my purse.
Tenho dinheiro na carteira.
I never produced a movie before. Especially a movie, all my friend's money in it.
Nunca tinha produzido um filme, especialmente com todo o dinheiro dos meus amigos investido nisto.
My money's on it.
Aposto.
My money's on it.
Aposto o meu dinheiro nisso.
[Man] That's my money those punks ripped off and I wanna know who put them up to it.
Aqueles patifes roubaram-me. E quero saber quem os mandou.
My family's having a great time. It's the best money I ever spent.
A minha família está a passar umas férias óptimas.
I got the money from my savings account. It's all taken care of.
Tirei o dinheiro das minhas poupanças.
Stop wasting my time. You know, if it's real power you're after, perhaps I can... interest you in some... money?
- Se é poder que queres, talvez algum dinheiro te interesse.
Suppose he's telling the truth, and it's not true, but if it were, I'm willing to give her the spring, my carnations, the farm, the money, the Soubeyran fortune, my life.
Escutem. Uma suposição de que tudo o que dizem sobre mim é verdade. Não é verdade, mas fiz uma suposição.
His money, her money, it's my money!
O dinheiro dele, o dinheiro dela, pertence-me.
You don't play cards and then sit down and when it's finished you say, "Hey, give me my money back."
A menos que queiras desistir. Então, estamos os dois satisfeitos.
It's a funny thing, Peg, but the other day, I went to pay the repairman, and when I looked for my money- - darned if every cent wasn't gone.
Tem graça, mas, há dias, fui para pagar ao homem do frigorífico e não havia um único cêntimo onde guardo o dinheiro.
And it's my money, not yours.
E é o meu dinheiro, não o seu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]