English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ I ] / It's my problem

It's my problem traducir portugués

528 traducción paralela
It's not all my problem. Susan, will you please go away?
- Importa-se de se ir embora?
My dear, it's absurdly simple, no problem at all.
Minha querida, é tremendamente absurdo, não há problema.
It's my impression that Dr. Cousins hasn't the capacity, either emotionally or intellectually, to understand a problem like Ms. Damien's.
O doutor Cousins não tem capacidade, emocional ou intelectual, para entender um problema como o dela.
No, it's my boy, my problem.
É meu filho e problema meu.
If, however, the Mountain of Light brings bad luck it's not my problem.
Se, no entanto, a Montanha da Luz trouxer má sorte não é problema meu.
No, no, it's not my problem.
Não, não, não é esse o meu problema.
It's also my problem to find somebody who might even have a motive to kill Mr. Wagner.
Tal como encontrar alguém com um motivo para matar o Sr. Wagner.
That's not my problem, is it? No, sir.
- Isso não é problema meu, pois não?
- That's my problem, ain't it?
Isso é problema meu, não?
That's a problem, isn't it? You know, maybe I'll go and explain it all to my good f riend in the Gestapo and he'll see the f unny side of it and we'll have a good laugh about it.
Talvez vá, e se explicar bem ao meu bom amigo da Gestapo... ele perceba o lado engraçado e tenhamos uma boa gargalhada sobre isto.
It's not my problem.
O problema não é meu.
Well, gentlemen, in my opinion, if we send him back to Pendleton or... we send him up to Disturbed, it's just one more way of passing on our problem to somebody else.
Na minha opinião, quer o enviemos para Pendleton, ou lá para cima para os Alienados, estámos apenas a passar o problema para outros.
It's the same with girls. ln my class in Lyons we had exactly the same problem.
É o mesmo com as miúdas. Na minha turma em Lyons, tivémos exatamente o mesmo problema.
My dear young, young man, it's Nogow who's the heart of our problem.
Meu caro jovem, Nogow, é que é o maior problema.
It's my problem.
É problema meu.
My problem is my husband's leaving me... and I can't stop drinking, and he comes home with his boss... and the house is a mess'cause I can't get it together.!
Matando Ffolkes. Por que não me contou de manhã? - Você tinha...
- I bet. Glad it's not my problem.
Ainda bem que não é problema meu.
If they're a benefit, it's not my problem.
Se são um benefício, o problema não é meu.
Go home. Now it's my problem.
Vai para casa, agora o problema é meu.
That's all I'm saying. If I hate my life, it's my problem.
Se detesto a minha vida, o problema é meu.
It's my problem.
O problema é só meu.
Once it's on my anharmonic synthesizer, no problem.
Depois de estar no meu sintetizador anamórfico, sem problemas.
That's good, Charlie, because if he thinks I'm gonna beef on him and he questions my honor, it's gonna become his problem, do you understand?
Ainda bem, Charlie. Se ele pensa que vou denunciá-lo e põe em causa a minha honra, vai ter problemas. Compreendes?
It's my problem.
E um problema meu.
It's a problem I have to work out on my own.
É um problema que eu tenho de resolver por mim próprio.
It's my problem.
É o meu problema.
- Because it's my problem, too.
- Porque também é problema meu.
It's not my problem.
Não é problema meu.
That's not my problem, it's yours.
Não é problema meu. E vosso.
Now it's my problem.
Agora o problema é meu.
My problem isn't physical. - It's emotional.
O meu problema não é físico, é emocional.
It's my biggest problem'cause I've never been young and beautiful.
O meu maior problema, é porque nunca fui jovem e bonita.
GENERAL, DON'T LOOK AT ME. IT'S NOT MY PROBLEM.
"Generali," não olhe para mim, isso não é problema meu.
Just leave it alone, it's my problem.
O problema é meu.
It's my problem.
Isso é assunto meu.
The impact that night had on my life is quite another problem But let's forget it
O impacto que aquela noite teve na minha vida já é outro problema. Mas vamos esquecer isso.
It's so damn tough to get through to you, I decided to bring you my problem.
É tão maldito difícil passar para você, decidi levar a você meu problema.
- It's not my problem.
- Isso não é um problema meu.
Well, all right, uh, here's a simple rule i live my life by ignore the problem, it'll go away.
Está bem, aí vai uma pequena regra que uso na minha vida. Ignorar o problema que ele irá embora.
It's going to be you and Joey O'Brien. 'Cause I'll get the lawyer, make sure Harry pays... and get you out of this... because your problem is my problem.
Vamos ser tu e o Joey O'Brien porque eu vou lá estar a arranjar um advogado, a certificar-me que o Harry paga esse advogado, e a safar-te desta porque o teu problema é o meu problema.
Then it's my problem.
Então, é problema meu.
This Cady is planning to rape my wife, but it's not your problem?
O Cady planeia violar a minha mulher.
- It's not my problem!
- O problema não é meu!
You don't let me talk to you. See, my problem is not only I have to come up with a scene, but it's gotta have the right shape to fit in the jigsaw puzzle.
Você não me deixa falar. mas tenho de a moldar de forma a que se encaixe no puzzle.
- It's not my problem anymore.
Suavemente.
It's my problem!
É o meu problema!
Problem is, I just got back into town, as I said, and I haven't really got my feet on the ground, but it's really nice of you to ask.
O problema é que eu... Eu acabei... Acabei de chegar à cidade, como disse e ainda não estou bem adaptado.
Look, lady, I told you, it's not my problem.
Já lhe disse, não é problema meu.
- It's not my problem!
- Nâo é problema meu.
I'm sorry. It's my problem.
Perdoem-me, é um problema meu.
'It's not really my problem, it's more like her problem.
O problema não é bem meu, é mais dela

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]