It's your move traducir portugués
315 traducción paralela
Far be it from me to start any trouble, but I'll lay you 8-to-5 right now that kid's going to move in on your gal.
Não quero causar problemas, mas aposto o que quiseres que aquele rapaz vai fazer-se à tua miúda.
It's your move.
Ele tinha tudo planeado.
All right, Sheriff. It's your move.
Muito bem, xerife, é a sua vez.
Looks like it's your move, copper. What's it gonna be?
Parece que a decisão é sua, bófia.
It's your first move.
És o primeiro a sacar.
It's still your move.
Quieto em seu movimento.
It'll be all we can do to move our belonging's out of your house this night.
É só isso que podemos fazer, tirar os nossos pertences, da sua casa hoje à noite.
Move to your left. That's it.
Para a esquerda.
You fellas won't move unless it's rainin'down your necks.
Vocês homens não se mexem a menos que vos chova pelo pescoço abaixo.
- It's your move.
- É a tua vez.
- No, it's your move.
- Não, é a tua vez.
It's your move.
É a tua vez.
No, I m not, and it's your move and quit reminding me.
Não, não vou! É a tua vez. Segundo me parece.
It's your move, Billy.
É a tua vez, Billy.
IT'S ONLY BEEN 45 MINUTES AND ALREADY YOU'VE MADE YOUR FIRST MOVE.
Só se passaram 45 minutos e conseguiu fazer a sua primeira jogada.
IT'S YOUR MOVE, MAX.
É sua vez, Max.
- It's your move Vern.
- É a tua vez de jogar.
It's your move.
A jogada é tua.
It's your move.
É a tua jogada.
- It's your move, man.
- Você é que sabe, homem.
As for you, I think it's your move.
Acho que é a tua vez de jogar.
What's interesting is when they eat rice with chopsticks authentically, they bring it up to their mouths in a shovelling move with your arm.
O que é interessante é que quando comem arroz com chopsticks, levam-no à boca como se cavassem, assim.
To use your words, "Let's move it!" Come on.
Fazendo minhas as suas palavras : "Andem logo!" Vamos.
Come on. It's your move.
- Vá lá, é a sua vez.
It's your move. This one's on you, slick.
Isso é contigo, cara.
It's your move.
És tu a avançar.
That's why you're here. You get your men into place ready to move, but it's no go until we get all the VIPs out.
- É por isso que está aqui, mantenha os homens prontos e deixe-me primeiro evacuar os VIPs.
But if you try to move it one inch on a thoroughfare, without fixing it... I'II cite you seven ways from Sunday... and then I'm going to revoke your driver's license.
Mas se o movem um milímetro que seja numa via pública, sem a repararem, autuo-vos de todas as formas possíveis, e depois confisco-vos a carta de condução.
It's your move, Your Majesty.
É a sua vez, Vossa Majestade.
Of course, it's your right to move, I guess.
Claro que tens o direito de te mudares.
You know these guys. It's your move.
Tu já os conheces, serias um bom chefe.
It's your move.
É a sua vez.
They're coming here to move your house where it's safe!
Elas vêm aqui para mudar a vossa casa para um local seguro!
It's just that, erm, if you move your castle
É apenas, hmm, se você move a sua torre...
It's your move, Carl.
- Sua vez, Carl.
If your people move to soon it's our lifes.
Se o teu povo agir mais cedo, salva muitas vidas.
I don't know, anything is more than what we got now. It's your move.
Não sei, alguma coisa mais que o que temos agora.
Don't move, don't leave your seats, you might fall or step on cables, it's dangerous.
Não se levantem. Não abandonem os vossos lugares. Podem cair e pisar cabos eléctricos...
Move your arm, it's on my face.
Baixa o braço! Tapas-me sempre a cara.
The Police Department has the authority to shut this down and that is what we are doing and I apologise to you for having to move your equipment out but it's over as of now.
A polícia tem autoridade para interromper a filmagem... e é o que faremos. Peço desculpas... por terem de tirar o equipamento daqui, mas agora acabou.
Get your tails on up to the shaft and grab your gear. Let's move it. You!
Vão para o poço da mina e peguem no equipamento.
Put all your clients in it. lt's gonna move.
Ponha os seus clientes todos a comprar. Vai subir.
If there's one chick who'd know you were pulling your hips out early it'd be Annie.
Se tem alguém capaz de saber se move os quadris cedo demais, é a Annie.
It's your move.
É tua vez.
IT'S YOUR MOVE, UNLESS YOU WANT TO GIVE IT UP.
É a tua vez a menos que queiras dar-te por vencido.
Huh? It's your move.
É a tua vez de jogar.
It's your move, Eddie.
É a tua vez, Eddie.
Dr. Feiffer said if you can move your foot, it's probably not broken.
O Dr. Feiffer disse que se consegue mexer o pé, é porque não está partido.
It's your move.
É a tua vez de jogar.
It's your only move.
é a sua única saída.
It's the last big move of your life.
a última mudança da nossa vida.
it's your choice 290
it's your birthday 200
it's yours 974
it's your turn 401
it's your decision 99
it's your call 289
it's your lucky day 103
it's your turn now 40
it's your funeral 64
it's your life 157
it's your birthday 200
it's yours 974
it's your turn 401
it's your decision 99
it's your call 289
it's your lucky day 103
it's your turn now 40
it's your funeral 64
it's your life 157