English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ I ] / It burns

It burns traducir portugués

870 traducción paralela
Last night of all, when yon same star that's westward from the pole had made his course into that part of heaven where now it burns,
Na última noite, quando aquela estrela a oeste do pólo tina atingido a parte do céu onde agora brilha,
They don't care what they drink as long as it burns.
Não se importam com o que bebem desde que arda.
It burns from rim to rim.
Arde de uma ponta à outra.
It burns your stomach.
Queima-lhe o estomâgo.
Look, it's on fire! It burns.
Está pegando fogo!
They always say, "Rats flee a house before it burns."
Diz-se que os ratos são sempre os primeiros a abandonar o barco.
It burns like fire!
O fogo correu-me pelas veias!
And it burns, warm and glowing.
E ela arde, quente e brilhante.
Yeah, it burns instead of just aching.
Sim, arde, em vez de doer.
Oh, it burns me up. These things have been seen for years.
Estas coisas foram vistas durante anos. |
It's a hole. There's a hole in my lip and it burns.
Tenho um buraco no beiço.
It burns every night, but I've been long forgotten.
"Ele ilumina cada noite, mas eu esqueci há muito tempo."
And it burns down about every five minutes but each time they keep on rebuilding it a little bigger and better than before.
Arde a cada cinco minutos... mas cada vez que a reconstroem, fazem-na maior e melhor.
It burns bit by bit.
Ela arde pouco a pouco.
It burns, but it cures.
Arde, mas sara.
It burns for all eternity.
Arde para toda a eternidade.
"If you don't mind taking it like it turns out It's a fine life! " Keep the candle burning until it burns out It's a fine life! " Though you sometimes do come by The occasional black eye
p'ra quem se contenta com o que há é uma rica vida não deixem a esperança morrer é uma rica vida embora uma vez por outra se fique com um olho negro tapa-o até que te esmurrem o outro mas não te atrevas a chorar
It burns gasoline.
Queima gasolina.
- I eat a good bit, but it burns up fast.
- Como bem, mas queimo rápido as energias.
It burns high-voltage holes in the brain.
Incendeiam sepulturas de alta voltagem no meu cérebro.
It burns!
Arde!
While shifting between dole And hope, it burns up,
Ardendo como álcool, Da timidez à esperança correndo
Oh, it burns.
Arde!
Ah, it burns because you're not courageous, and you're not a socialist.
Arde porque não és corajoso e não és socialista.
I have taken the plunge into the fires. Whether it burns my body or the fires go out, who cares?
Novo como era, esqueci-me de quem eu era..... e também mergulhei nesse fogo de paixão.
It burns.
Que ¡ ma!
I can't help it if I have to buy from Schemer Burns.
Tenho de comprar ao Schemer Burns.
But as long as I had it, the lab found burns from the squibs.
Mas dado que fiz isso, o laboratório achou restos dos busca-pés.
- Mr. Burns... - What is it with you?
Eu chamo-me David.
About being arrested, I thought maybe Walter Burns might have something to do with it.
O da minha prisão não o entendo.
- It was Bill Burns, out at the plant.
- Foi o Bill Burns, da fábrica.
It was Dr. Burns first case in the valley.
Foi o primeiro caso do Dr. Byrne.
Whatever it is, it's here, it flares up, burns hot, and it's gone.
Seja o que for, está aqui, acende, arde, e desaparece.
You set fire to it, and it just burns.
Pode bater nisto com um martelo, e... não disparará.
You know, it's a good thing the finer side of a man burns out in his youth, or I'd be out of business.
Sabe, ainda bem que o lado melhor dum homem se extingue na juventude, ou eu estaria falida.
It was the government sent out Mr Burns.
Foi o governo que enviou o sr Burns.
It's all over, John W. Burns.
Está tudo terminado John W. Burns.
Fill it with dry branches and all that burns.
Encham-no com ramos secos e tudo o que arda.
With the fires that the whole village burns, we will reforge it. And it will be the ultimate weapon for getting rid of the Demon.
Vamos moldar a espada na fogueira que acendermos juntos e será essa a melhor arma contra o Monstro.
- Oh, yeah, burns it. Yeah.
- Ah, sim, queima gasolina.
It's little known that some Indians, like Burns Red, will sunburn their own selves.
Poucos sabem que alguns índios, como o Chama Rubra, queimarão o próprio ser,
You can't get it with Burns jabbering to God.
Não se pode fazê-lo com o Burns a palrar a Deus.
It's Sergeant Burns.
Sargento Burns.
It's Burns, Eunice Burns.
É Burns, Eunice Burns.
It's all right, Miss Burns, you can come out now.
Está tudo bem, Srta Burns, você pode sair agora.
- Miss Burns, isn't it?
- Srta Burns, não?
So that it grows big and never burns.
Pela fábrica!
His eyes are the eyes that transmit all he knows, The truth burns so bright it can melt winter snows.
Seus olhos mostram tudo que ele sabe, A verdade queima tão forte que derreteria até neve.
There were powder burns... but it was determined to be a suicide without question.
Havia sinais de queimaduras... mas o suicídio é uma verdade indubitável.
He played the part of the professor... and would have done the same thing at Chicago, had it been necessary.
Ele se fez passar pelo professor... E teria feito o mesmo em Chicago com a ajuda da Srta. Burns.
It burns a little, doesn't it?
Está ardendo um pouco, não é?
burns 372

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]