English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ I ] / It doesn't make sense to me

It doesn't make sense to me traducir portugués

107 traducción paralela
It still doesn't make sense to me, Laura.
Não faz qualquer sentido para mim, Laura.
It just doesn't make sense to me.
Não faz sentido para mim.
It doesn't make sense to me.
- Não faz sentido.
It doesn't make a bit of sense to me, and I'm getting out.
Não faz nem um pouco de sentido para mim e eu vou-me embora!
Sorry, but it just doesn't make any sense to me.
Desculpe, mas, pessoalmente, é algo que eu não consigo conceber.
It doesn't make a damn bit of sense to me, but those men look up to you.
Não faz nenhum sentido para mim, mas os homens olham-te com respeito.
It doesn't make sense to me.
Não faz sentido para mim.
It doesn't make any sense to me.
Não faz sentido nenhum...
It doesn't make sense to me.
Näo faz sentido.
Yeah... it doesn't make much sense to go over every level right now.
Não faz sentido vocês me descreverem cada nível agora.
It doesn't make any sense to me.
Não faz sentido nenhum para mim.
- Oh, it doesn't make any sense to me.
- Não faz sentido nenhum para mim.
You know, doesn't it make more sense that I should learn how to defend myself?
Sabes, por acaso não faz sentido que eu aprenda a defender-me?
You know, it just doesn't make sense to me.
Sabes, simplesmente não faz sentido para mim.
It just doesn't make any sense to me now.
Não faz sentido.
- It just doesn't make sense to me.
Não faz sentido.
It just doesn't make any sense to me.
Para mim, não faz sentido.
- It doesn't make sense to me. - It's out of my hands now.
Já não posso fazer nada, John.
( Elliot ) It doesn't make sense for any of you to risk your lives trying to save me.
Não faz sentido vocês arriscarem a vossa vida para tentar salvar-me.
It doesn't make sense to me.
para mim, não faz sentido nenhum.
How do you not know... It doesn't make sense to me either.
Pois, para mim também não.
I mean, it doesn't make any sense to me.
Isto não me faz sentido.
It still doesn't make any sense to me.
- Não vejo qualquer sentido nisto.
It doesn't make sense to me why this guy would try and take out...
Não consigo perceber por que este tipo tentaria abordar...
It just doesn't make any sense to me.
Não faz sentido para mim, Derek.
I know this doesn't make any sense, because it doesn't make sense to me either.
Sei que isto não tem sentido, porque para mim também não faz sentido.
Somehow, It doesn't make a whole lotta sense to me.
De alguma forma, não faz muito sentido para mim.
This doesn't make any sense. - Well, to me, it does.
20 horizontal, os lábios do Steve sabem a...
No. It doesn't make any sense to me.
A mim não faz nenhum sentido.
It doesn't make sense. Do you want me to check the books so you can still go on your trip? Yeah.
Pelos vistos, a mãe está na cadeia e ele está a tentar encontrar o pai.
It just doesn't Make any sense to me.
Não faz sentido para mim.
It's the sound of metal. It doesn't make sense to me.
O som do metal não faz sentido para mim.
It doesn't make sense to me
Então por que você se tornou um polícia?
Look, it doesn't make any sense, okay, especially to me.
Não faz sentido nenhum, está bem? Especialmente para mim.
It just doesn't make any sense to me.
Só não faz sentido.
It doesn't make any sense to me.
Para mim, não faz sentido.
This seems to have been the greatest scientific scandal that never really took place. I mean, it just doesn't make sense to me at all why it got blown out of proportion. It makes me wonder whether us scientists are not well suited for dealing with situations like this and we perhaps let them run out of our control.
Se conseguissemos um modelo que funcionasse às distâncias que Paczynski descrevia, teríamos de converter a massa de um milhão de Terras em pura energia instantaneamente, ou em dez segundos, e na forma de raios gama e enviá-la,
It doesn't make any sense to me either, but it's something.
Também não faz sentido para mim, mas já é alguma coisa.
It doesn't make any sense to me a guy would drive a trunk-load full of jewelry outside of Miami and risk getting arrested by a Statie.
Sabes que isso não faz sentido nenhum, pelo menos para mim. Um gajo, andar com a mala cheia de jóias fora de Miami e arricar-se a ser preso por um policia federal.
It just doesn't make sense to me.
Para mim, não faz sentido.
- Because I didn't want her to know it was me, which I now realize doesn't make sense, because she hadn't even met me.
- Porque não queria que ela soubesse que era eu, algo que agora sei que não faz sentido, porque ela não me tinha conhecido.
I mean, with the way HMOs are cutting into profit margins, it just doesn't make sense for me to go into medicine anyway.
Quero dizer, como a Organização de Manutenção de Saúde está a cortar as margens de lucros, não faz sentindo ir para medicina, de qualquer maneira.
It doesn't make sense to me.
Não consigo perceber.
That make sense to you? It doesn't make sense to me.
Isso faz sentido para ti?
You know, I don't want to be difficult here, but I did acquire merchandise for a price, and while I really don't mind gifting you with an item, from a purely business standpoint, it really doesn't make sense for me to part
Sabe, eu não quero ser difícil, mas adquiri essa mercadoria por um preço, e como eu não me importo presenteá-la com um item, de uma visão puramente comercial, não faz sentido para mim
It doesn't make any sense to me that Lacey will tell a total stranger that the money wasn't hers, and then she's not going to tell her best friends?
Não faz o menor sentido para mim que a Lacey tenha dito a um estranho que o dinheiro não era dela e não o tivesse contado aos melhores amigos.
He was doing something and it doesn't make sense to me.
Estava a fazer algo e não faz qualquer sentido.
Are you really telling me that it doesn't make sense To make television shows that we want to tch?
Estão a dizer-me que não faz sentido fazer os programas de TV que gostaríamos de ver?
I know this doesn't make sense because it doesn't make sense to me.
Isto não vai fazer sentido porque, para mim, também não faz.
It doesn't make sense for me to spend four years when all I care about is my music.
Não faz sentido para mim passar 4 anos numa escola quando tudo o que me interessa é a minha música.
It doesn't make any sense to me, because I thought the new system was that I was supposed to talk to Charles, and then Charles was supposed to talk to you, and that would dilute any need for me
Não faz sentido para mim. Pensei que, com este novo sistema, devesse falar com o Charles depois falasse consigo e que isso reduzisse qualquer necessidade de falar consigo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]