It doesn't matter anyway traducir portugués
217 traducción paralela
It doesn't matter anyway.
Também não importa.
It doesn't matter. With fewer boys, we couldn't carry it all anyway.
Mas não importa, a voz deles não nos afecta de qualquer modo.
Anyway, it doesn't matter.
Adiante, não interessa.
It doesn't matter anyway, because we're moving.
De qualquer modo não interessa, porque vamos sair daqui.
I socked him three times. He had one foot in the grave anyway. It doesn't matter.
Entretanto, ele ainda está para morrer.
Anyway, it doesn't much matter.
De qualquer forma, já não interessa.
But it doesn't matter a bit, because you've stopped caring anyway.
Mas isso não importa nada, porque você já não quer saber.
It doesn't matter anyway.
Também não interessa.
It doesn't matter. lf Spock fails his order, he'll be killed anyway.
Não importa. Se o Spock não cumprir a ordem, será morto na mesma.
Well, it doesn't matter anyway.
Não importa.
It doesn't matter. I can't quit anyway.
Não tem importância, não posso desistir agora.
I know you're only pretending to have your eyes shut! But it doesn't matter anyway'cause it's gonna be a rough landing.
Eu sei que os olhos fechados são a fingir, mas não faz mal, porque a aterragem vai ser difícil.
- It doesn't matter, anyway.
- Seja como for não interessa.
Anyway, it doesn't matter.
- Na verdade, quem se importa...
It doesn't matter now anyway.
Não tem importância.
It doesn't matter anyway, the doors are electronically sealed.
Não importa, as portas são trancadas eletrónicamente.
It doesn't really matter,'cause the Scarlet Pimpernel will save us, anyway.
Não interessa mesmo, porque o Scarlet Pimpernel vai-nos salvar.
Anyway, it doesn't matter now.
Enfim, já não tem importância.
Perhaps it doesn't matter to you that much, you were one of the first to leave anyway.
Talvez não seja muito importante para ti. Afinal, foste um dos primeiros a ir embora.
It doesn't matter anyway.
Seja como for, não interessa.
It doesn't matter anyway.
Não importa.
Anyway, it doesn't matter about the radio.
De qualquer forma, o rádio não importa.
Even though I was feeling insecure before, I realized it doesn't matter, anyway...'cause beauty's only skin deep.
Apesar de me sentir inseguro antes, percebi que não interessa, porque a beleza é superficial.
Well, it doesn't matter much anyway.
Bom não importa para nada.
It doesn't matter, she'll die anyway with all the rest.
Não interessa, ela vai morrer de qualquer forma...
Well, doesn't matter any more anyway, does it?
Também não importa, pois não?
It doesn't matter, anyway.
Já não importa.
Anyway, it doesn't matter.
De qualquer maneira, não interessa.
It doesn't matter. Anyway.
Não importa.
If I don't win at the Cannes Festival, it doesn't matter. I'll be at peace anyway. That's the serenity the Tibetan monks taught me.
"No Festival de Cannes, mesmo que não ganhe um prémio não importa, continuarei à mesma tranquilo, foi a serenidade o que me ensinaram os monges tibetanos".
It doesn't matter anymore anyway.
Já não tem importância.
And anyway, it doesn't matter because all the worries and all the wrong turns that you made... are as valuable and as... as... as cherished as the things that you did right. I...
E que todos os cuidados e más decisões tomadas são tão valiosos e estimados como as coisas que fizemos bem.
It didn't make any difference anyway. Hey, I'm letting it go, but don't say it doesn't matter.
Não faz diferença nenhuma de qualquer maneira.
It doesn't matter now anyway.
Agora já não importa.
It doesn't matter anyway.
De qualquer maneira, não importa.
It doesn't look like it'll matter, anyway.
Mas não me parece que importe, de qualquer maneira.
Anyway, it doesn't matter to me anymore.
- Raios o partam! Mas não importa.
But, sure, me da probably robbed the fucking things anyway. It doesn't matter!
Claro, o meu pai deve ter roubado as coisas todas.
It doesn't matter, I can not afford it anyway.
Seja quanto for não a posso pagar.
The truth is, it doesn't really matter anyway.
A verdade é que nada disto importa.
It doesn't matter anyway.
De qualquer forma não interessa.
You're right. Bad idea. Of course, it probably doesn't matter to you anyway.
É claro, isso provavelmente não te importa, de qualquer modo.
Anyway, it doesn't matter.
Mas não teve importância.
It doesn't matter now, anyway.
Mas também já não importa.
Well, it doesn't really matter anyway, because he may not even be here.
Bom, não importa de qualquer maneira, porque ele pode nem sequer lá estar.
Wow, it doesn't matter anyway, because there is nothing I can do.
Não faz mal de qualquer maneira, porque não há nada que saiba fazer.
- It doesn't really matter anyway.
- Não importa mesmo.
It doesn't matter anyway ♪
It doesn't matter anyway
It doesn't matter anyway.
Não interessa.
It doesn't matter anyway.
Já não me interessa.
Never mind, it doesn't matter anyway.
Esquece, já não importa, mesmo.
it doesn't matter 3827
it doesn't hurt 114
it doesn't fit 43
it doesn't exist 124
it doesn't make sense 437
it doesn't suit you 52
it doesn't even matter 37
it doesn't bother me 71
it doesn't work 306
it doesn't matter to me 71
it doesn't hurt 114
it doesn't fit 43
it doesn't exist 124
it doesn't make sense 437
it doesn't suit you 52
it doesn't even matter 37
it doesn't bother me 71
it doesn't work 306
it doesn't matter to me 71
it doesn't add up 72
it doesn't help 45
it doesn't matter anymore 84
it doesn't mean anything 188
it doesn't have to be 79
it doesn't feel right 70
it doesn't matter how 18
it doesn't work like that 161
it doesn't say 66
it doesn't have to be this way 36
it doesn't help 45
it doesn't matter anymore 84
it doesn't mean anything 188
it doesn't have to be 79
it doesn't feel right 70
it doesn't matter how 18
it doesn't work like that 161
it doesn't say 66
it doesn't have to be this way 36