It is not possible traducir portugués
486 traducción paralela
Look Joshua, it is not possible that the backpack is a friend and you've borrowed?
Repara Joshua, não é possível que a mochila seja de um amigo e a tenhas pedido emprestada?
It is not possible.
Não é possível.
- Why? - It is not possible to bend the destiny of men
Não é possível mudar o destino dos homens.
I know it is not possible.
Sei que isso não é possível...
It is not possible.
Näo é possível.
- Yes, Colonel, but it is not possible.
- Sim, coronel, mas não é possível.
please, because it is not possible.
Porque não é possível.
It is not possible for you to be involved.
Não é possível que você se envolva.
However, it is not possible to adjust the control to fit more than one pattern at a time.
Mas não é possível pôr mais de um padrão de cada vez.
It is not possible to impose the law colonial for half military.
Não é possível impor a lei colonial por meios militares.
- It is not possible to reserve the BBC 2 channel from the commencement of this televisual feast until the moment of the termination of its ending. Thank you so much.
Não pode reservar a BBC 2 desde o preâmbulo desse festim televisivo até ao momento da sua conclusão, do seu final.
Minister, it is not possible.
- Isso não é possível, Sr. Ministro.
We must have some of those things of which it is not possible to eat much.
São precisos alimentos que não se comam muito e que encham :
Some money has been stolen from him and it is not possible that you know nothing about it.
Hoje roubaram-lhe o dinheiro. Sabes alguma coisa sobre isso?
According to the fact of psychology that under great emotional stress the mind sees what it has expected to whether the thing is actually there or not is it not possible that you did not see Joseph Wilson but only the image of him your imagination had created in your head?
Segundo a psicologia, quando está sob grande stress emocional, a mente vê o que esperava... ... quer a coisa esteja lá ou não. Não é possível que não tenha visto Joseph Wilson, mas apenas a imagem dele criada pela imaginação da senhora?
- Is it possible to charter a plane? - No, I'm afraid not.
- Podemos fretar um avião?
You know that's not possible... since it is Gilles I love.
Você sabe que não é possível... pois é eu amo Gilles.
Is it not possible to understand in another tongue?
- Será possível outra linguagem?
Is it not possible that your people and mine can some day live together like brothers?
Não é possível que o teu povo e o meu possam viver algum dia, como irmãos?
Is it possible that you believe that she does not think or feel?
É possível que acredite que ela não pense ou sinta?
Is it not possible that the man might have died naturally from other causes?
Não é possível que o homem tenha morrido por outra causa?
No, it is not possible.
Oh, não, não é possível.
They're pretty and make it possible for my daughter to go to places and not be ashamed of me, that is, too ashamed of me.
Elas são bonitas e chamam a atenção. Mas, acima de tudo, tornam possível que a minha filha vá aos sítios certos e que não tenha vergonha de mim. Isto é, demasiada vergonha.
Is it not possible that your view of the administration... might be distorted?
Não é possível que sua visão da administração... esteja distorcida?
It is not only possible, it is essential.
Não é apenas possível, é essencial.
Is it not possible, Lucilla, that there are other ways of becoming the real heir of Marcus Aurelius?
Não será possível, Lucila, que haja outra maneira de alguém se tornar legítimo herdeiro de Marco Aurélio?
Please, not a word of this, but I needn't tell you, Mrs. Millett how important it is for me to be near my king at the earliest possible moment.
Por favor, nenhuma palavra sobre isso, mas preciso Ihe contar Sra. Millett...
Is it not possible for me to take Kaushal's place?
Não será possível eu tomar o lugar do Kaushal?
Is it not possible for you to learn to play the sitar?
Não seria possível aprenderes a tocar o sitar?
It's not possible. Time, my love, is but a sea eternal. We drown in it many times and are washed ashore again and again.
O tempo não é mais do que um eterno oceano em que às vezes nos afogamos, sendo arrastados para a praia novamente.
I think the eternal peace is possible, but, I don't know how to express it, only not through political balance.
A meu ver, a paz eterna é possível, só que eu näo sei como explicá-lo. Só sei que o equilíbrio político nada tem a ver com o assunto.
Is it possible you still do not believe me?
Como é possível que não acredites?
I think the eternal peace is possible, but, I don't know how to express it, only not through political balance.
A meu ver, a paz eterna é possível, só que eu não sei como explicá-lo. Só sei que o equilíbrio político nada tem a ver com o assunto.
It is possible for a computer to malfunction, is it not?
- Um computador pode avariar-se? - Afirmativo.
- Then I ask you, is it not possible that Captain Kirk became aware of Lieutenant Commander Finney's hatred toward him, and perhaps, even involuntarily, began to reciprocate?
Então, não é possível que Kirk se apercebesse do ódio de Finney? E que talvez, mesmo involuntariamente, tenha começado a retribuir?
The alien ship, I just realised, if their power utilisation curve is not the norm, it should be possible to identify them this way.
A nave alienígena... a sua curva de utilização de força não é normal. Deverá ser possível... identificá-los, dessa forma.
is it possible that they're not?
É possível que não estejam?
- I do not believe it is possible.
Não é possível.
Is it not possible, Holy Father, to live according to the teachings of our Lord?
Não é possível, Santo Padre, viver segundo os ensinamentos do Senhor?
No, I do not think that it is possible.
Não. Não acho que seja possível.
It's possible, is not it?
É possível, não é?
It is not enough to kill the same person over and over again. It is far more recommendable to kill as many beings as possible.
Uma pessoa racional não se contenta em matar a mesma pessoa recomendará matar tantas quanto possível.
If it was possible, Luigi, and I'm not so sure it is... it's gonna take a lot of work to pull this thing off.
Mesmo que seja possível, o que não me parece, seria muito complicado.
And it is just possible that he may not notice... the small, quiet feet walking into peril... into Mordor.
E é possível que talvez não note os pequenos e s ¡ lenv ¡ osos pés... adentrando o per ¡ go, adentrando Mordor.
It is hardly possible to separate you... even when he is summoned to a secret Council, and you are not.
É d ¡ fív ¡ I separa-Ios, mesmo ele sendo vonvovado para o Conselho... e vovê não.
It would appear, Elias, that extradition is not possible at this time :
Parece, Elias, que a extradição não é possível neste momento.
Is it not possible... To show your Mr. Stockton what will happen in his community if attitudes and events are not drastically altered?
Nós poderíamos mostrar ao senhor Stockton, que se acontecerá se situação não mudar.
I'm sorry, but sometimes one is forced to consider the possibility that affairs are being conducted in a way which, all things being considered, and making all possible allowances, is, not to put too fine a point on it, perhaps not entirely straightforward.
Por vezes somos forçados a considerar a hipótese de que certos assuntos têm de ser conduzidos de maneira tal que, considerando tudo e dando os possíveis descontos, não é, para sermos mais precisos, totalmente honesta.
That's an objective not for a hundred years but for a thousand or for 10 thousand but it also is possible.
É um objectivo não para 100 anos, mas para 1000 ou 10.000 anos, mas é em princípio possível.
Sir, it's quite possible this asteroid is not entirely stable.
É possível que este asteróide não seja muito estável.
is it possible that you're not aware of the trouble that broadcast could have stirred up?
Será possível que não estejam conscientes dos problemas... que essa transmissão poderia ter agitado?
it is 11007
it is good 116
it is done 137
it is not okay 24
it is me 119
it is mine 58
it isn't 1519
it is what it is 220
it isn't worth it 21
it isn't real 27
it is good 116
it is done 137
it is not okay 24
it is me 119
it is mine 58
it isn't 1519
it is what it is 220
it isn't worth it 21
it isn't real 27