English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ I ] / It just didn't work out

It just didn't work out traducir portugués

90 traducción paralela
It just didn't work out, Wendy. Why can't we just leave it at that?
Não correu muito bem, Wendy.
I tried to bring her to the brook, it just didn't work out.
- Tentei trazê-la. Não deu resultado.
It just didn't work out.
Tentamos mas não funcionou
When I learned that, I gave Jesus a chance. But it just didn't work out between us.
Quando eu soube disso, dei uma chance a Jesus... mas nosso relacionamento não deu certo.
- It just didn't work out.
- Nao deu certo.
But Lady Penelope had other plans and it just didn't work out like that.
Mas a Lady Penelope tinha outros planos e não correu dessa maneira.
It just didn't work out.
Não resultou.
It just didn't work out. I got to go.
Não resultou, por favor tenho de ir.
It just didn't work out.
Simplesmente não deu certo.
- It just didn't work out.
- Não deu certo.
- It just didn't work out.
- Não dava.
No, uh, it just didn't work out.
Não correu bem.
It's a shame it didn't work out, Marge... but George just felt this neighborhood brought out the worst in him and -
É pena não ter resultado, Marge, mas o George achou que o bairro revelou a sua parte pior e...
- It just didn't work out.
- e não resultou. - Eu sabia!
Just because it didn't work out with Mom and her whitelighter,
Só porque não resultou com a mãe e o Luz Branca dela.
Well, I guess it just didn't work out.
Bem, eu acho que as coisas só não deram certo.
It just didn't work out.
As coisas não resultaram.
But somehow... it just didn't work out that way.
Mas, por alguma razão, não aconteceu dessa maneira.
I told you, it just didn't work out.
Eu disse-te, aquilo não funcionou.
It's just, if we got together again and it didn't work out?
Imagina que nos juntávamos de novo e que não resultava.
- It just didn't work out, that's all.
Não funcionou, mais nada.
I don't want any of this'just because'and'it just didn't work out'nonsense.
Não quero esses disparates "porque sim" e "não funcionou".
I mean, just'cause it didn't work out with Danny or Nathan or Josh or Ben or Bill or Mark or Six-Toe or Unibrow It doesn't mean it won't work out with that pizza guy you've been eyeing
Quero dizer, só porque não resultou com o Danny ou o Nathan ou o Josh ou o Ben ou o Bill ou o Mark ou o Seis-Dedos ou o Uni-Sobrancelha, não significa que não vá resultar com o rapaz da piza que tens mirado.
This just didn't work out like I thought it would.
Isto não funcionou da forma que eu pensava que seria.
It didn't work out just like us.
Não resultou. Tal como nós.
I did not say "crazy," I didn't say that. I think it's just stress. It's the anniversary of Katherine's death, you've got pressure at work and it's all coming out in this delusion about a mysterious prophecy of your murder from outer space.
É o aniversario da morte de Katherine, tens pressão no trabalho e tudo aflora deste delírio sobre uma profecia misteriosa do teu assessinato do espaço exterior.
I just found out that my cellular telephone was a lemon. It didn't work.
Acabei de descobrir que o meu telemóvel não funcionava.
I mean, I gave it my best shot, I did, but it just didn't work out for me.
Quer dizer, fiz o meu melhor, a sério, mas não funcionou comigo.
It just didn't work out.
As coisas só não resultaram.
You know, just because things didn't work out for you... it doesn't mean things aren't gonna work out for me.
Sabes, só porque que as coisas não te tenham corrido bem... não significa que tampouco não irão correr bem a mim.
- Yeah, so- - so- - so it just didn't work out, huh?
Então... então o que é que não resultou?
I figured, you know, since it didn't work out between us... and now we can just laugh about it.
Como não resultou entre nós e agora nos podemos rir de tudo...
It just didn't work out.
Mas não resultou.
And you tried, but it just didn't work out.
E tentaste. Mas não deu certo.
Let's just leave it at it didn't work out between us, okay?
Digamos que as coisas não funcionaram entre a gente, está bem?
It just didn't work out the right way.
Só não resultou como devia.
If it didn't work out, you could just go back to before you started going out.
Se não resultar, podes sempre voltar ao ponto antes de saíres com ele.
It just didn't work out.
Simplesmente não funcionou.
It just didn't happen to work out.
Simplesmente não resultou.
I tried to do you a favor here, and it just didn't work out, okay?
Ouve, fiz-te um favor e as coisas não funcionaram, está bem?
- Look, I'm sorry I didn't call, but it's just not going to work out.
- Olha, eu não liguei, mas não vai funcionar.
Yeah, well, Benny didn't fuck up anything, it just didn't work out
Pois, bem, o Benny não estragou nada, apenas não resultou.
It just didn't work out like that.
Só que não aconteceu dessa forma.
So it's not... exactly that it didn't work out, you just... you've avoided telling him.
Então, não é por não terem tempo, tem evitado contar-lhe.
And that didn't work out so well, so I think I'll just leave it to the pros.
Eu já sugeri o truque do bar, está bem? E não acabou bem, portanto acho que... - Deixo-o para os profissionais.
that, you know, maybe... Look, it just... It didn't work out that way.
você sabe, talvez... que dessa vez não funcionou!
It's just that I was already married once, and it didn't work out so good.
É que já me casei uma vez e não resultou lá muito bem.
That's just baggage from the old world. And we both know that didn't work out very well now, did it?
São só carga do velho mundo e ambos sabemos que isso não resultou lá muito bem.
I didn't want to say anything, you know, because I knew, sooner or later, you'd find out. It's just not gonna work.
Eu não queria dizer nada porque sabia que mais tarde ou mais cedo darias conta de que não resultava.
I mean, it's just a relationship that didn't work out.
Quer dizer, foi um relacionamento que não funcionou.
He is Latino, and he just got out of a long-term relationship with a man, Gil, who broke his heart, but he didn't bring any of that into work, it did not affect his job performance whatsoever,
Ele é latino. Acabou de sair de um relacionamento com um homem o Gil, que partiu-lhe o coração. Mas isso não afectou no seu desempenho no trabalho.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]