It makes a difference traducir portugués
254 traducción paralela
It makes a difference in the Army, Phil.
Mas Michael é um Oficial. Nisso não há nenhuma diferença.
It makes a difference to a man when he can walk on floors that belong to him.
Walter Lee, faz diferença quando o homem é dono da sua casa.
It makes a difference.
Toda a diferença.
"now it makes a difference."
"bem, então faz diferença."
I don't think it makes a difference. I mean...
Eu acho que não tem importância.
You think it makes a difference what you think about yourself or others.
Achas que faz alguma diferença o que pensas sobre ti e sobre os outros.
It makes a difference.
Faz diferença.
- It makes a difference.
- Faz diferença.
It makes a difference, damn it!
Faz diferença, droga!
If things aren't working, bring them into range and see if it makes a difference.
Se parecer que a coisas não funcionam, levá-los ao alcance e ver se faz a diferença.
I beg your pardon. It makes all the difference in the world.
Desculpe, mas faz toda a diferença do mundo.
Not that it makes any difference.
- entre a sua classe e aminha.. - Estou senhor.
To the 1500 people who work for you, it makes a lot of difference.
Não é a opinião dos seus 1.500 assalariados!
It makes no difference to me that you are a cripple.
Não me faz diferença nenhuma que seja deficiente.
There's a mistake on my license and I want to know if it makes any difference.
Há um erro na minha licença e eu quero saber se isso faz alguma diferença.
Then it makes no difference. Slim wouldn't give information to his own minister, if he had a minister.
Não faz diferença, Slim não dava informações nem pro padre.
Hey here's a satisfied customer. Frankie that dog I got you, makes a big difference in your life, don't it?
E se não acreditas, pergunta a este cliente satisfeito.
If I ever find you on this hill again It makes no difference whether you're wearing a gun or not...
Se eu te encontrar naquela colina novamente... não fará diferença se estará armado ou não.
- It makes all the difference in life.
Muda a vida de alguém.
Just because you know it, that makes the difference?
Só porque sabem, isso faz a diferença?
Let bloody vengeance take its final course, and see what difference it makes to this universe of yours.
! Deixe que a vingança se cumpra! Vamos ver que diferença fará para o seu universo!
It's Air-sweep air conditioner that makes the difference.
O ar condicionado Air Sweep faz a diferença.
It makes no difference to the fellow who is strung up.
Não faz diferença a pessoa que é pendurada.
You may have long, short or straight hair, it makes no difference to the automatic hair-cutting machine.
Pode ter cabelo longo, curto ou liso, não faz diferença, para a higiénica e electrónica máquina de corte automático do sr. Potts.
It has to be the right person. Otherways makes no difference.
Deve ser a pessoa correta, porque, de outra maneira, segue igual.
It makes no difference whether you wanna move in on Chalky or he wants to move in on you.
Não me interessa se queres eliminar o Chalky ou se ele te quer eliminar a ti,
- well, it makes all the difference.
- Bem, isso marca a diferença.
We would invite you to join us but the difference in social rank and wealth, it makes it silly.
Íamos convidá-lo a juntar-se a nós, mas a diferença de estatuto social e de riqueza, tornam-no pateta.
Oh, it makes a lot of difference.
Faz muita diferença...!
You pick up a plant you have cared for... you pull it out by the roots, you throw it away... and you say that it makes no difference to you!
Você pega uma planta, tem cuidado... você puxa-a pela raíz, você deita-a fora... e você diz que não faz diferença para si!
The thing that makes all the difference in the world is the fact that it accomplishes the task, you see.
O facto que faz toda a diferença do mundo... é o facto da realização da tarefa, entende?
It makes all the goddamn difference.
- Faz toda a diferença.
- It makes a lot of difference. I think in order to play the game properly, we have to know what he thinks of women.
Temos de saber o que pensa das mulheres, para fazer o jogo.
What a difference it makes, Ebenezer, to travel the rough road of life with the right female to help bear the burden.
Que diferença faz, Ebenezer, percorrer a dura estrada da vida com a mulher certa para ajudar a aliviar o fardo.
It makes no difference to me.
A mim não me interessa.
I don't suppose it makes any difference to you, but there's a very weird Chinese guy up in Mike's room.
Não sei se te importa, mas há um chinês estranho no quarto do Mike.
It makes a lot of difference.
Faz muita diferença!
Look, if it makes any difference to you, I am not a racer.
Escute, se isso fizer diferença para si, não sou corredor.
If it makes any difference, there is a specific clause in Nikki's contract guaranteeing that she is allowed to work alone.
Se é relevante, há uma cláusula específica no contrato da Nikki que garante que ela pode trabalhar sozinha.
Makes a difference, doesn't it?
Faz diferença, não faz?
It makes no difference to you between a man and a machine?
Não faz diferença para você entre um homem e uma máquina?
I haven't a clue, and I don't think it makes much difference if I did.
Não faço ideia, e não acho que faria muita diferença se soubesse.
It makes all the difference, all the difference!
Faz toda a diferença, toda a diferença!
What a difference it makes.
Parece outro anexo.
- It makes no difference to me.
Tudo bem, não beba. A mim tanto me faz.
It's important to have a job that makes a difference, boys.
Jovens, é importante ter uma profissão interessante.
But looking back, I realised it makes no difference.
Mas a olhar para trás,... percebi que não faz diferença.
It makes a lot of difference.
Faz muita diferença.
Boys or men it makes no difference.
Ei, calma. Está a assustá-los.
But I don't see what difference it makes if a man was bushwhacked yesterday today or 27 damn years ago.
Mas eu não vejo nada mais do que uma emboscada a um tipo, seja... hoje, ou há 27 malditos anos.
Like it makes a difference.
Grande diferença.
it makes no sense 207
it makes sense to me 16
it makes me feel 18
it makes me happy 38
it makes sense 359
it makes me nervous 21
it makes no difference 88
it makes me sick 76
it makes me sad 26
it makes perfect sense 119
it makes sense to me 16
it makes me feel 18
it makes me happy 38
it makes sense 359
it makes me nervous 21
it makes no difference 88
it makes me sick 76
it makes me sad 26
it makes perfect sense 119