English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ I ] / It should be fun

It should be fun traducir portugués

67 traducción paralela
It should be fun doing some detective work.
Deve ser divertido fazer trabalho de investigação.
It should be fun.
É capaz de ser divertido.
It should be fun.
Deve ser divertido.
It should be fun, huh?
Será divertido, né?
- Yeah, it should be fun.
- Sim, vai ser divertido.
Yeah, well it should be fun, huh?
Sim, deve ser divertido...
Oh, it should be fun, then.
Então vai ser divertido.
It should be fun.
Vai ser divertido.
Dexter said it should be fun.
O Dexter disse que devia ser divertido.
- It should be fun.
- Vai ser divertido.
And it should be fun.
Devia ser divertido.
It should be fun.
Será divertido.
It should be fun if you wanna hang with us.
Seria divertido se quiseres ir connosco.
Yeah, I think it should be fun.
Acho que será engraçado.
It should be fun.
Devia ser divertido.
Above all, it should be entertaining, and it should be fun because that's what the band was.
Acima de tudo, deve de ser interessante e divertido porque a banda foi isso.
Come with. It should be fun.
Vai ser divertido.
I think it should be fun to hang out with your wife and your friends.
Acho que devia ser divertido estares com a tua esposa e os teus amigos.
It should be fun.
É capaz de ser porreiro.
"Leave it mother, our boy knows what he's doing - he should be allowed to have some fun!"
"Deixa-o. O nosso rapaz sabe o que faz. Tem direito a divertir-se."
It should be fun. I don't know.
Não sei.
God, it is an amazing day outside today. I was thinking that we should be out there, you know, doing something fun.
Por isso achei que devíamos sair e fazer algo divertido.
It should be big fun.
Vai ser divertido.
Sounds fun. So much fun it should be illegal like copyright infringement.
É tão divertido que devia ser ilegal como infringir direitos autorais.
It's so fun it should be illegal.
É tão divertido que devia ser ilegal.
Phil Collins warns that a novelty band that makes fun of the handicapped should not be allowed to play Lalapalablalala, And vows to do everything in his power to stop it.
Phil Collins avisa que uma banda que goza com os deficientes não devia poder tocar no Lalapalablalala, e promete fazer o que puder para impedi-lo.
Looks like it should be about having fun.
Acho que devia divertir-se.
The ski trip should be fun but it should also have structure.
A ida à neve deve ser divertida, mas também deve ter estrutura.
We did it to show that everyone should be allowed to play baseball and have fun.
Jogámos para mostrar que todos deveriam poder jogar basebol e se divertir.
I mean, this should be fun, shouldn't it? Come on,!
- Deveria ser divertido, não é?
It should be pretty fun, right?
Deverá ser bastante divertido, certo?
You should come, it'll be fun.
Devias ir, vai ser divertido.
A gift shouldn't be something someone needs, it should be something fun.
Sheldon, uma prenda não deve ser algo de que alguém precisa.
And do you think it's fun watching all the drunk couples make out on Greek row when I know that I should be there?
E tu achas que é fixe... ver todos aqueles casais bêbados a brigar, quando eu sei que eu deveria estar lá?
It should be... fun and sexy and... ask really good questions.
Deve ser.. divertido e sexy e... faz perguntas muito boas.
Well, it should be fun.
Deve ser divertido.
Daryl, I know this should be fun... but it is not.
Daryl, sei que isso deve parecer engraçado mas não é.
- She should be. It's pretty fun over here.
- E é de estar, isto é divertido.
Should be shooting them for fun, does it? Sure.
Não quer dizer que os devia estar a disparar por diversão, pois não?
It should be super fun.
Vai ser divertido.
- It should be fun.
Ok.
I should thank you but it would be more fun to kill you.
Eu devia-te agradecer, mas será mais divertido matar-te.
And it should be a lot of fun.
E será muito divertido.
Yeah, it's extremely fun, and I think it should be abroad.
Sim, é extremamente divertido, e penso que deveria ser no estrangeiro.
You know, it's senior year. You should be having some fun.
É o último ano e devias divertir-te.
It should be a fun battle romp.
Devia ser uma coisa leve.
I think we should do it. It could be fun.
Devíamos fazê-lo.
The festival will have started then, - it should be a lot of fun.
O festival começa hoje, será divertido.
Well, this should be fun. We've never been across the aisle from each other. Which is why you don't realize that it won't be fun.
Bem, isto vai ser divertido.
And I know I should be used to it now, Because everyone here makes fun of me all the time,
Sei que devia estar habituado, porque todos gozam comigo.
It should be really fun.
- Vai ser divertido.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]