Italiano traducir portugués
2,878 traducción paralela
The knife - - It is the Italian way.
A faca... É o modo italiano.
Who is Italian on this train?
Quem é o Italiano a bordo deste comboio?
But it's hard to be trusted when you're Italian.
Mas é difícil ser confiável quando se é italiano.
And it's the day that Ryan took me to his favorite Italian restaurant.
E neste dia Ryan levou-me ao seu restaurante Italiano favorito.
Mafia is for those Italians that like pasta.
Que isso! Máfia é coisa de italiano que gosta de macarrão, rondelli, nhoque.
- Oh, yeah I was thinking Italian.
Sim, estava a pensar num italiano.
I got split pea soup from the deli, cheese ravioli from the Italian restaurant on San vicente.
Tenho sopa de ervilhas da loja. Ravioli de queijo do restaurante italiano em San Vicente.
Chuck, I speak fluent Italian.
Chuck, falo fluentemente italiano.
We're all going to have to brush up on our Italiano.
Vamos ter que limar o nosso italiano.
He was Italian.
Era italiano.
How many times have I told you to speak proper Italian to me?
Quantas vezes já te disse para falares Italiano como deve de ser comigo?
But at the Credito Italiano in Como there was me, Renato Fumagalli and Benestati.
Mas, no Credito Italiano em Como estava eu, Renato Fumagalli e o Benestati.
" I'm Italian.
" Eu sou italiano.
You strike me as an Italian mama's boy, Worshipped and pampered just like my brothers.
Faz-me lembrar um menino da mamã italiano, adorado e mimado como os meus irmãos.
Well... I was told At a very early age I was the best thing
Bem... disseram-me numa idade muito tenra que eu era a melhor coisa desde o salame italiano fatiado.
Anyways, he kept droning on about this Italian restaurant But didn't have the courage to ask me out,
Adiante, ele estava sempre a falar sobre um restaurante italiano, mas não tinha a coragem de me convidar a sair.
Because if he could talk, I think he'd have an italian accent.
Porque se ele conseguisse falar, acho que teria um sotaque italiano.
I have hand-picked a card, drawn a heart in the steam on the medicine cabinet, and taken Claire to Fratelli's, a family-style Italian restaurant, for 17 years in a row.
Eu escolho à mão um cartão, desenho um coração no vapor de água do espelho da casa de banho, e levo a Claire ao Frattelli's, um restaurante familiar italiano, há 17 anos consecutivos.
Like an Italian guy in any given theoretical situation.
Como um italiano numa situação hipotética qualquer.
C'mere, you little Guinea bastard.
Anda cá, seu sacana italiano!
They had a dago look.
Tinham um aspecto italiano.
- Rothstein's torpedo, the greaseball.
- Quem? - O rufia do Rothstein, o italiano.
Where some Guinea pissant gets the idea that he...
Que um italiano insignificante fique com a ideia que...
You know I may not talk Italian, but I know what "stupido" means.
Sei que posso não falar italiano, mas sei o que significa "stupido".
In the 1980 Italian championship all of them were defenders!
O campeonato italiano de 1980 era tudo defesas!
Shoshone, uh, with a New York Italian / Irish thing going on, if I'm not mistaken by the accent.
"Shoshone" misturado com italiano e irlandês nova-iorquino, se não me engano pelo sotaque.
You know, like an Italian choosing to get glasses.
Sabes, como um Italiano que escolhe usar óculos.
It's in the italian consulate.
Está no Consulado italiano.
This is the Italian consulate.
Isto é o Consulado italiano.
There's a new Italian restaurant I've been meaning to try.
Há um restaurante italiano que ando para experimentar.
Jeez. It looks like an Italian hospital in here.
Céus, parece um hospital italiano.
In these moments, you can normally find an Italian who isn't too picky.
Nos tempos que correm, consegue-se encontrar um italiano que não seja muito esquisito.
When she hears me speaking Italian to her grandmother, it'll be worth all this sneaking around.
Quando ela me ouvir a falar italiano com a avó dela, isto tudo valerá a pena.
The man who would finally do what Aristotle thought impossible was an Italian Jesuit called Evangelista Torricelli.
O homem que finalmente faria o que Aristóteles achou impossível foi um jesuíta italiano, chamado Evangelista Torricelli.
Well, I am Italian, but no.
Bem, eu sou Italiano, mas não.
Second Christmas, Italian-accent night...
O segundo Natal, a noite do sotaque italiano...
Last week's dinner, there was a bunch of this, uh, you know, illegal Italian cheese.
- No jantar da semana passada tinha um monte de, sabe, queijo italiano ilegal.
What does Italian cheese have to do with maggots?
O que é que o queijo italiano tem a ver com larvas?
The 16th-century Italian mathematician and anatomist?
O matemático e anatomista italiano do século XVI?
what do you think of our Italian gentleman, Senor Girolamo Treviso?
O que achais do nosso cavalheiro italiano, o Signor Girolamo Treviso?
Or, in the original Italian...
No original italiano...
In the original Italian.
No italiano original.
I'm reciting The Divine Comedy in its original Italian, and nobody's making fart noises!
Estou a recitar a divina comédia em italiano original, e ninguém imita o som de peidos!
Well, he was Italian.
Bem, ele era italiano.
- You're Italian, right, Rabbit?
- És italiano, não és?
Uh, not Italian, Ray.
Não sou italiano, Ray.
Are we going to Japanese, Italian...?
Vamos a um japonês, italiano...?
I mean, he's Italian, you know, so he obviously has a temper.
Ele é italiano, sabe, obviamente tem temperamento.
You have to be manly, like a Latino man or an Italian man or a German woman.
Tens que ser macho, como um homem latino ou um italiano ou uma mulher alemã.
Italian name, I know that.
Nome italiano, sei disso.
Mmm, mmm, mmm. That's Eye-talian.
Isto é mesmo italiano.