English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ I ] / Itinerary

Itinerary traducir portugués

451 traducción paralela
Now let me suggest a little itinerary.
Vou sugerir um pequeno itinerário.
Got that? Next. Here's the itinerary for tonight.
Segue-se o itinerário para hoje á noite.
His itinerary's thrown out of schedule.
O seu itinerário vai ficar completamente fora do horário.
Well, have you decided on your itinerary yet?
Então, já decidiu o seu itinerário?
It looks like a tourist itinerary.
Parece um roteiro turístico.
NOW ABOUT OUR ITINERARY- -
Agora, quanto ao nosso itinerário.
WE MUST CONCENTRATE ON OUR PLAN WHICH HAS IMPROVED NOW THAT WE KNOW THEIR FULL ITINERARY- -
Vamos nos concentrar no nosso plano que foi aperfeiçoado agora que sabemos do itinerário completo.
There's a change in our itinerary.
Só uma pequena alteração no Itenerario.
This is my itinerary for the weekend.
Este é o meu itinerário para o fim-de-semana.
Don Andrea and I summarised our itinerary.
Dom Andrea e eu resumimos o nosso itinerário.
An itinerary will be communicated to him as he progresses.
Indicamos-lhe o itinerário à medida que for avançando.
I hope you're referring to your itinerary.
Espero que se refira ao seu itinerário.
You will prepare an itinerary and submit it to me.
Prepare um itinerário e o apresente a mim.
He seems to know Paris. He's prepared an itinerary of the sights of the city. I have endorsed it.
Preparou um percurso pelos lugares de interesse.
- Well, let's look at your itinerary.
- Bem, vejamos o seu itinerário.
Miss Plunkett, you're squashing my itinerary.
Srta. Plunkett, está a apertar o meu itinerário.
Uh, Linda, Miss Johnson. You got a copy of my itinerary? You better pick one up, right away.
Johnson, tire uma cópia do meu itinerário e leve-o.
I have a very busy itinerary.
Tenho o pessoal muito ocupado.
The girl that came in here to pick up an itinerary.
Johnson, que entrou aqui para vir buscar o seu itinerário.
Well, we were making a number of additions to the itinerary.
Juntei alguns pontos ao itinerário.
An itinerary, already paid for, will be waiting for you :
Um itenerário pago, espera por ti.
In our ship of the mind we retrace the itinerary of the two Voyager spacecraft on their journeys to Saturn and beyond.
Na nossa nave imaginária, revimos o itinerário das duas naves espaciais Voyager, nas suas viagens para Saturno e para além.
I followed local advice for my itinerary and had no settled route so that much of my mail never reached me and the rest accumulated until there was more than could be read at one sitting.
Segui os conselhos dos locais para o meu itinerário e não planeei qualquer rota, por isso grande parte das minhas cartas nunca me chegaram e as restantes acumularam-se até ser impossível lê-las numa pausa.
Let's access Dr. Bergstrom's itinerary for today, huh?
Vamos aceder ao itinerário do Dr. Bergstrom para hoje.
I'll plan an itinerary.
Eu planejarei um itenerário.
No, but I got a feeling his daughter cooked up this little itinerary... just to keep me busy.
Não, mas tenho o pressentimento que a filha dele está cozinhando um pequeno um iterário... apenas para manter-me ocupado.
The Pig in a Poke itinerary is just great.
O itinerário do Porco no Saco é óptimo.
Why don't we forget the itinerary and play it by ear?
Porque não esquecemos o itinerário?
If yοu fοllοw my itinerary...
Podiam acompanhar o itinerário da excursão, e enviar-me uma carta enquanto eu estiver a viajar?
We have the complete itinerary for our motoring trip through the U.S.A. in our Chevrolet.
Temos o itinerário completo da nossa viagem pelos EUA no nosso Chevrolet.
Have their itinerary, they are in the Medina Museum.
Eu tenho o itinerário deles, agora eles estão no Museu.
I just noticed it's not on our itinerary.
Eu notei que não está no nosso itinerário.
Without filing your itinerary in triplicate?
Sem mandar o itinerário para ninguém?
Although the itinerary has not been released, sources tell us that the general secretary will first fly to Washington to meet the president.
Embora o itinerário não tenha sido revelado, fontes dizem-nos que o secretário-geral vai primeiro a Washington reunir-se com o presidente.
The final itinerary has been approved by the staffs of both leaders.
O itinerário final foi aprovado pelo pessoal de ambos os líderes.
Business notes and itinerary in the blue section. High Quality Foods sales information in the red section.
O itinerário e anotações na secção azul, informação sobre as vendas da Alimentos de Alta Qualidade na secção vermelha,
I say we jump right to the final stop on our itinerary.
Sugiro saltarmos directamente para a última parte do itinerário.
Well, no, no. I didn't fill her in on our itinerary for the entire day, but she won't question my judgment.
Não, não repassei o itinerário todo do dia.
Follow it, unity 7 and communicate his itinerary.
Siga-o, unidade 7 e comunique o seu itinerário.
Which cities will be in your itinerary?
Que cidades estão no itinerário?
Throws off my whole itinerary.
Estragou todo o meu itinerário.
I regret to say that the rigors of his itinerary press hard upon Major Shlessinger who will shortly be departing for Whitehaven.
Infelizmente, a dificuldade do seu percurso não permite que o Major Shlessinger se demore. Ele partirá em breve para White End.
No itinerary, no deadlines.
Sem rumo, sem compromissos.
31 people knew your itinerary the day of your attack and of Miller's transfer five of whom are now dead.
O SO-13 fez uma lista de 31 pessoas que sabiam do itinerário no dia do atentado. Cinco das quais já morreram.
I will not have my itinerary dictated to me by terrorists.
Não deixarei que terroristas decidam o meu itinerário.
I got their itinerary right in front of me.
- O quê? Tenho o itinerário deles à minha frente.
I got the itinerary right in front of me.
Esta tarde. Tenho o itinerário deles.
"itinery" and - itinerary and sample receipts... from previous, successfully completed out-of-town moth flights.
"Itinério" e... Itinerário com provas... de prévios vôos de borboletas concluídos com sucesso, fora da cidade.
Did the shuttle's logs show Galen's itinerary?
O diário da nave auxiliar mostrou o itinerário de Galen? sim.
I can help you work out a little itinerary.
Podemos elaborar um itinerário.
Abbey Ducis was οn the itinerary.
Até parecia que o destino me estava a provocar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]