English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ J ] / Jigsaw

Jigsaw traducir portugués

263 traducción paralela
Jigsaw puzzles?
Quebra-cabeça?
- Hey, look, a jigsaw puzzle.
- Vejam, um quebra-cabeça.
Playing with a jigsaw puzzle.
Montando um quebra-cabeça.
No. I guess Rosebud is just a piece in a jigsaw puzzle.
Não, acho que Rosebud é só uma peça de um quebra-cabeça.
Let the Sheriff's Office sort out this jigsaw.
Deixe o xerife resolver isso.
( narrator ) Waiting for the race to become official, he began to feel he had as much effect on the outcome of the operation as a piece of a jumbled jigsaw puzzle has to its predetermined final design.
Enquanto esperava que a corrida fosse oficializada começou a sentir que tinha tanta influência no resultado da operação como uma peça de um puzzle tem no conjunto final.
Well, you tell Swanee, Boden's apt to snap back to sanity at any moment... and when that happens - I'll crack that jigsaw.
Diga ao Swanee que o Boden não irá demorar a ter o seu lampejo de sanidade. Quando isso acontecer, eu construo o puzzle.
It's like a jigsaw puzzle, all one colour.
Parece um puzzle, de uma cor.
You've done all you could to make me confess, so there must be a very important piece missing from your jigsaw.
Fez tudo o que pôde para me fazer confessar, Então, deve faltar uma peça muito importante no seu puzle, qual Sr Dobbs?
Is that clear? It's all like a jolly detective story or jigsaw puzzle, isn't it?
Parece uma história de detectives, não é?
Tiny piece of jigsaw.
Uma pequena peça do puzzle.
Speaking of blank spots, we got a warehouse full of gold here, we got a lawyer named Abrahms who was killed, we got something called "Boca Culebra" he stumbled onto, all parts of a big jigsaw puzzle.
A propósito disso, temos um armazém cheio de ouro, um advogado chamado Abrahms que foi morto, uma coisa chamada "Boca Culebra" na qual ele tropeçou, tudo peças de um grande quebra-cabeças.
Or more like a jigsaw puzzle piece.
Ou mais como uma peça de puzzle.
there's plenty to keep you occupied - - magazines, a jigsaw puzzle.
Há muitas coisas com que te possas entreter, há aqui revistas, e isto é um puzzle.
why thank you... [alf] meanwhile, in the bedroom, i was just finishing the jigsaw puzzle, when i heard the haunting strains of the movie, i so desperately wanted to see.
Entretanto no quarto... estava a acabar o puzzle quando comecei a ouvir os sons arrepiantes do filme que eu queria tanto ver
i learned one thing about eating jigsaw puzzles. an hour later, you're hungry again.
Aprendi uma coisa sobre comer puzzles uma hora depois ficas com fome outra vez!
- When did you finish the jigsaw?
- Quando é que acabaste o puzzle?
- And then they did a jigsaw,
- E depois acabaram o puzzle.
"Hell-Low-Two." And jigsaw must mean you. "Hello to you."
"Olá para." ( hell-low-two ) E o puzzle significa ti. "Olá para ti."
That is like working on a jigsaw puzzle with several hundred pieces, without a pattern and in three dimensions.
Isso é como trabalhar num puzzle com várias centenas de peças, sem um padrão, e a três dimensões.
And this old lady, who had a passion for jigsaw puzzles... sat by herself in her house at her table to complete the new jigsaw puzzle.
Uma velhota, que adorava puzzles, estava sozinha em casa, à mesa, a concluir um novo puzzle.
It's a jigsaw!
Uma serra!
You don't let me talk to you. See, my problem is not only I have to come up with a scene, but it's gotta have the right shape to fit in the jigsaw puzzle.
Você não me deixa falar. mas tenho de a moldar de forma a que se encaixe no puzzle.
All these experts, working in isolation, each one on his own piece of the jigsaw.
Há investigadores, trabalhando isolados, cada um numa peça do puzzle.
Mr. Jigsaw, use your powers of persuasion... and see if Sergeant York... left our two police friends a memento.
Mr.Jigsaw, utilizou o seu poder de persuasão para ver se a York deixou alguma recordação aos nossos dois amigos policias.
This is a jigsaw puzzle scattered across the galaxy.
Este é um quebra-cabeça espalhado pela galáxia.
The archeologists use the latest technological advances to assemble the jigsaw puzzle of the ancient civilization
Os arqueólogo usam os últimos avanços da tecnologia para completar o puzzle da antiga civilização.
Maybe it was another bald-headed, jigsaw-puzzle-tattooed, naked guy I saw.
Posso estar enganado. Talvez fosse outro careca nu com um puzzle tatuado.
This guy's like a jigsaw puzzle.
Este cara é como um quebra-cabeça.
but when the dark matter is discovered, i think the whole jigsaw of our universe will fall into place.
Mas quando a matéria negra for descoberta, penso que o quebra-cabeças do nosso universo será solucionado.
I have this jigsaw puzzle in my face, and it makes no sense.
Tenho um quebra-cabeças. Quando tento encaixar as peças, não fazem sentido.
It's like... a blank jigsaw.
É como um quebra-cabeça desfeito.
I wish things were different too, Syd, but - but all the pieces to this crazy jigsaw fit.
Também gostava que as coisas fossem diferentes, Syd, mas... mas todas as peças deste puzzle maluco se encaixam.
The jigsaw piece is found.
Encontrou a peça do quebra-cabeças.
If there's no point in doing it unless it's with Mr. Barcode Jigsaw Piece then I run the risk of never doing it.
E não tem caso você tente a menos que seja com Mr. Codigo-de-barras peça-do-quebra-cabeças então corro o risco de não o fazer nunca.
He's my jigsaw piece.
Ele é a peça do meu quebra-cabeças.
My barcode jigsaw piece.
A minha peça do quebra-cabeças com código de barras.
Jigsaw piece, barcode, any of that stuff.
Quebra-cabeças, código de barras todas essas coisas.
Perhaps something in their cratering record or chemistry will provide the final piece of the creation jigsaw.
Talvez alguma coisa em seu registro de crateras ou sua química forneça e peça final deste quebra-cabeça.
'Miranda looks like a jigsaw puzzle,'with regions looking like giant complex racetracks,'as if put together by a committee.'
Miranda parece um quebra-cabeça em 3D, onde vemos regiões que parecem gigantescos complexos de corrida, reunidas a esmo.
And with Fry fired... I can finally leave my jigsaw puzzles out... without him eating the pieces.
E como despedi o Fry, posso finalmente deixar os meus puzzles de fora sem que ele coma as peças.
That jigsaw's harder than it looks, you know.
Esse puzzle é mais dificil do que parece, sabes?
You see, life's a bit like this jigsaw.
Sabe, a vida é um pouco como este puzzle.
I found it in the games cupboard when I put your jigsaw away.
Encontrei-o no armário dos jogos quando arrumei o vosso puzzle.
It's like a jigsaw puzzle.
É como um puzzle.
"The world is a jigsaw puzzle."
"O mundo é um Puzzle jigsaw."
The world is a jigsaw puzzle.
O mundo é um puzzle jigsaw.
Doing this jigsaw puzzle of a pacifier factory makes me want children even more.
Sabes, fazer este puzzle de uma fábrica de tetinas faz-me querer cada vez mais ter filhos contigo.
I just left lcheb and Naomi assembling a jigsaw puzzle in the cargo bay.
Acabo de ver o Icheb e Naomi armando um quebra-cabeças na baía de carga.
I'm like a jigsaw puzzle.
Sou como um puzzle.
I liked my jigsaw.
Gostei da minha serra de vaivém.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]