English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ J ] / Join

Join traducir portugués

18,337 traducción paralela
If he wants to leave that oak desk of his and join us here in the trenches, he knows where to find us.
Se quiser deixar a sua secretária elegante e vir até às trincheiras, sabe onde nos encontrar.
He's going to join forces with them and help them!
Ele vai unir-se a eles e ajudá-los!
You should join me for that.
Devia vir comigo a isso.
Want to join me?
Queres juntar-te a mim?
"when he sees that we're doing it instead of talking about it, " he'll want to join our band and he'll do the business. "
Quando vir o que estamos a fazer, em vez de conversa, vai querer entrar na nossa banda. "
Go and fucking join The Troggs!
"Vou mas é para os The Troggs!"
Not feeling the need to join the madness.
Sem vontade de me juntar à loucura.
You want to join the King's Navy?
Queres alistar-te na Marinha Real?
I'll join him tomorrow.
Vou juntar a ele amanhã.
So what do you say we join forces?
Que dizes a unirmos forças?
Those near death deliver themselves to the dead and join the wall.
Os que estão quase a morrer entregam-se aos mortos. E juntam-se aos outros.
Now if we can have the father of the bride join his daughter.
Agora é a vez do pai da noiva dançar com a filha.
I was actually just gonna see if you wanted to join me for a drink.
Eu só queria saber se queres tomar uma bebida.
But genuinely, I like it when people join in at shows.
Gosto genuinamente de quando as pessoas participam.
Hey, Reverend, we'd love it if you and Helen would join us.
Ei, Reverendo, íamos adorar se você e a Helen se juntassem a nós.
Of course we'd love to join you, but I've noticed that you and Homer haven't been the friendliest "neighboreenos," if you get my diddly.
Claro que adorávamos juntar-nos a vocês, mas reparei que tu e o Homer não têm sido os melhores "vizinhos", se entendeste o meu trocadilho.
It's a shame Lisa and your father had that errand and couldn't join us.
É uma pena que a Lisa e o vosso pai tivessem aquele recado e não se possam juntar a nós.
Let me apologize for my wife, she'll join us later.
Deixe-me desculpar pela minha esposa.
Join the celebration.
Junte-se à celebração.
Nice of you to join us.
Que bom juntares-te a nós.
You're welcome to join us, if you wish.
Podem juntar-se a nós, se quiserem.
I only hope that you will join me... beneath the banner of your Pope and God and King.
Só espero que te juntes a mim sob o estandarte do teu Papa, Deus e Rei.
_... Ohio girls who left home last week to join the fundamentalist Islamic group Hizb Al-Shahid.
Eu sei o que eles querem. E eles não o vão conseguir. As duas raparigas que saíram de casa em Ohio na semana passada para se juntarem ao grupo Islâmico fundamentalista Hizb Al-Shahid.
Dr. Amani, how does a group like this convince two 16-year-old girls to leave home to join a violent extremist group in Libya?
Dr. Amani, como é que um grupo como este convence duas raparigas de 16 anos a saírem de casa para juntarem-se a um grupo violento e extremista na Líbia?
Come join us and help build paradise on Earth, restore Islam to its rightful place in a new world order.
Junta-te a nós e vem ajudar a construir o paraíso na terra, restaurar o islão ao seu legítimo lugar numa nova ordem mundial.
It is a total thrill to be invited to join the Worldwide Partnership for Girls'and Women's Education today.
Estou muito emocionada por ter sido convidada a juntar-me à parceria mundial para a educação de raparigas e mulheres de hoje.
Please join me in the prayer of confession.
Por favor juntem-se a mim na oração da confissão.
You are welcome to join us.
É bem-vindo a juntar-se a nós.
And as for Jesus, he can join us all in hell.
E quanto a Jesus, ele pode juntar-se a todos nós no inferno.
He can join us all in hell.
Ele pode juntar-se a todos nós no inferno.
We will remember you in every dawn. And await the night we join you in the sky.
Iremos lembrar-te em cada amanhecer... e esperaremos pela noite... em que nos juntaremos a ti nos céus.
I want to join or whatever.
- Sim, quero fazer parte.
Join us for brunch.
Coma connosco.
To join the Ascension Day festivities.
Juntarmo-nos às festividades do Dia da Ascensão.
You and I join forces.
Vamos unir forças.
I want you to join her.
Quero que te juntes a ela.
I'll join my mother.
Juntar-me-ei à minha mãe.
It's time for you to join your people, Martian.
Está na altura de te juntares ao teu povo, Marciano.
Lord Narcisse has requested you join him in the great hall.
O Lorde Narcisse pediu que vos juntais a ele no salão.
You're about to join a very exclusive club.
Está quase a juntar-se a um clube exclusivo.
We'd like to invite you to join us for a party in your honor!
Queremos convidar-te a juntares-te a nós numa festa em tua honra!
Thanks for letting me join you.
Obrigada por me deixares juntar-me a vocês.
I'm glad you can join us, Miss Lambton.
Outra cadeira, se faz favor, Easter.
If you are in agreement, ma'am, we thought that the Duke of Windsor should join the Dukes of Gloucester, Kent and Edinburgh.
Se estiver de acordo, senhora, pensamos que o duque de Windsor deve se juntar aos duques de Gloucester, Kent e Edimburgo.
It was always my dream to join the Air Force.
Sempre sonhei em ir para a Força Aérea.
I have asked you to join me because I have made a decision regarding the Coronation Committee, which is that I would like my husband to be the Chairman of that Committee.
Pedi que viessem porque tomei uma decisão sobre o Comitê de Coroação. Eu gostaria que meu marido fosse presidente do comitê.
I do hope it wasn't a mistake inviting the group captain to join us.
Espero que não tenha sido um erro ter convidado o capitão.
Jaha has an army of chipped soldiers. That means they're not gonna stop until all of us either join them or die.
Isso significa que não vão parar até nos juntarmos a eles ou morrermos.
Join us or...
Ou junta-se a nós, ou...
You get some pants on and join us.
Veste umas calças e vem connosco.
You're welcome to join us.
Podes juntar-te a nós.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]