English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ J ] / Just forget about it

Just forget about it traducir portugués

423 traducción paralela
You just forget about it. Forget you ever saw the gentleman.
Esquece-te que alguma vez o viste.
Now, Mortimer, you know all about it and just forget about it.
Agora que já sabes tudo, esquece o assunto.
Well, you just forget about it for a bit.
Sim. Bem, esquece isso só por um instante.
Just forget about it, just mind your own business and you won't get into trouble.
Esqueça. Preocupe-se só de teus assuntos e não te metas em problemas.
And then she'll withdraw the money tomorrow Listen, if it's a problem for you shall we just forget about it?
Ouça, se é tão complicado assim para a senhora... podemos esquecer tudo isso.
If you feel that way, just forget about it, okay?
Se achas isso, esquece tudo, está bem?
Blake, why don't we just forget about it, and go on to Washoe the way we planned?
Blake, porque não esquecemos isto e vamos para Washoe como planeámos?
Well, I'm not going to, so you just forget about it.
Não farei, portanto pode esquecer.
Well, then, why don't we just forget about it?
- Mas talvez, o melhor seja esquecermos tudo.
Let's just forget about it.
Vamos esquecer tudo isto.
- No, just forget about it.
- Esquece.
Let's just forget about it.
Vamos esquecer.
Why don't we just forget about it and go home.
Porque não esquecemos tudo isto e voltamos para casa?
Look uh... just forget about it.
Olha, esquece.
So just forget about it, all right?
Por isso esqueça, está bem?
Uh, you know, just forget about it.
Esquece.
Look, if you're not going to get into the spirit of soft porn, just forget about it.
Se não vais entrar no espírito do porno leve, esquece.
John, just forget about it!
John, esquece-os!
- Let's just forget about it, OK?
- É melhor esquecermos isso, está?
- Let's just forget about it!
- Vamos antes esquecer o assunto!
Just forget about it, okay?
- Esquece, está bem?
Just forget about it.
Esqueça isso.
So let's just forget about it.
Vamos esquecer isto.
And if the Theatre Guild has any notions about this little show running for just a few performances, they'd better forget it.
E se eles julgam que isto se vai ficar por poucas actuações, esqueçam.
Just forget all about it. Let's forget I ever mentioned it.
Esquece que mencionei isto.
Well, if you don't wanna hire me, just forget all about it, and I'll mosey on back to town.
Mas se você não me quizer empregar, voltarei para a vila.
Let's just all forget about it.
Vamos todos esquecer isto.
This business tonight... it's just one of those things. The best thing to do is forget about it. Go ahead and forget it.
Espero que isto não a aborreça muito.
It would be just dandy if we could forget about Assisi,
Seria fantástico se pudéssemos esquecer Assis,
And, uh, you two got any ideas about taking a siesta in sunny California- - just forget it. You get back here as soon as you can.
E se os dois têm ideias de fazer uma siesta na soalheira Califórnia, esqueçam e voltem o mais depressa que puderem.
Just take it all, and we'll forget about it.
leve-lhe isso tudo, venha! Não falemos mais!
Well, if that's where they did find it... you wouldn't expect them to just forget about you, would you?
Se a encontrassem ali, não ia gostar que se esquecessem de si?
Just tear up the deed to a palace I've inherited... and forget all about it... without so much as laying eyes on the property.
Que eu renuncie a escritura de um castelo que herdei... e esquecê-lo por completo sem sequer olhar a propriedade?
So you just stay drunk and forget about it.
Fiquem com as vossas bebedeiras e esqueçam isto.
I just think we should all forget all about it.
Eu acho que devemos esquecer tudo.
Just forget about it.
Esquece.
Just... make it round and let's go back and forget about the whole thing.
Dá... a volta, regressamos e esqueçamos tudo isto.
... and you want us to just shelf it forget about it...
E quer que o arquivemos e nos esqueçamos dele? Como se nunca tivesse sido feito?
And now I'm giving you a chance, just... don't forget about it.
Eu estou a dar-te uma oportunidade, só que... não te esqueças disso.
Rita, just because I made it big doesn't mean I'm gonna forget about you.
Rita, lá por ser famoso, não significa que te esqueço.
I think the best thing to do is just to forget all about it and try to get back to some kind of normal, ordinary life.
O melhor é esquecermos tudo e voltarmos, de alguma forma, a uma vida normal e comum.
You can just forget about it.
Esquece.
Just tell them something, and forget about it.
Diz-lhes qualquer coisa e deixa andar.
- I'm not going to do that! Well, you don't think he's just going to... forget about it, do you?
Comecei a pensar em quando abrimos aquela bola de golfe.
- You're just gonna forget all about it?
- Vai-se limitar a esquecer tudo isto?
I just want to forget about it.
Eu apenas quero esquecer isto.
Don't worry, Valerie, just burn it and forget about it.
Não te preocupes, Valérie, queima-o e esquece.
You can't just say, "I promise," and then forget about it.
Não podes prometer alguma coisa e depois esquecer isso.
Huh? You think I'm just going to forget about it?
Achas que me esqueci?
Forget it... Spring's just about over this year.
Bom... a primavera quase se termina...
And let's try to, uh, just, uh, forget about it, okay?
E vamos tentar apenas esquecer disso, ok?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]