Keystone traducir portugués
148 traducción paralela
- Vargas and his Keystone Cops have been giving the Grandi family quite a tough time lately.
- O Vargas e os palhaços a quem ele chama seus polícias têm estado a tornar a vida dos Grandi difícil.
Bertram Cates, schoolteacher, keystone, and defendant in one of the greatest ethical contests known to our country. Bertram Cates has been found guilty.
Bertram Cates, professor secundário, foi considerado, num dos julgamentos mais controversos do nosso país, culpado.
The knowledge of the Four Gospels is the keystone of our faith.
O conhecimento dos 4 Evangelhos é o fundamento de nossa fé
The Keystone State, and a lovely one at that.
Do estado de Keystone, um dos melhores.
- Keystone Kops. - What?
- Os Keystone Kops.
Keystone Kops.
Era como os Keystone Kops.
Comedy of errors, like the Keystone Kops falling down.
Comédia de erros, tipo o Carlitos caindo.
What I mean is in the spirit of the Keystone Kops.
- Eu quero dizer o espírito do Carlitos.
Keystone sack.
Keystone Sack.
Faxton Cosmetics is the keystone to Faxton, Inc... and I intend to work hands-on with the account executive.
A Faxton Cosmetics é a base da Faxton Inc., e tenciono trabalhar diretamente com o gestor da conta.
They're armed and dangerous, heading north on Keystone Drive.
Estão armadas, dirigem-se para o norte sobre o Keystone Drive.
Like Keystone Cops.
Como os polícias dos pastelões.
This is the keystone of the Human Instrumentality Project, isn't it?
Esta é a chave do Projeto de Instrumentalidade Humana, certo?
Tell me, Skip, what kind of a Keystone Cops operation are you guys runnin'here, huh? And you!
Que droga de operação vocês comandam aqui?
Well, if it isn't the Keystone Kops.
Oh, são os terrível policias!
They're a keystone species.
É uma espécie preponderante.
Keystone species effects the whole ecosystem.
Uma espécie preponderante afecta todo o ecossistema.
I ´ m from Scranton, pennsylvania, the Keystone State.
Sou de Scranton, Pennsylvania, o estado de Keystone.
Like I'm not gonna have enough problems without the Keystone Kops?
Como se já não tivesse problemas suficientes com os Keystone Kops.
Oh yeah, Dana Keystone.
Sim, Dana Keystone.
- Dana Keystone, from college.
- Dana Keystone, da faculdade.
Keystone species would be exterminated, the food chain would be contaminated, and the regional ecological infrastructure would collapse.
Seriam exterminadas espécies essenciais, a cadeia alimentar seria contaminada, e assistir-se-ia ao colapso da infra-estrutura ecológica da região.
Saint suplice is the famous parisian church where the da vinci code's fearsome enforcer silas is directed to look for a keystone at the bottom of the obelisk.
Saint Sulpice é a famosa igreja parisiense... onde o temido Silas de'O Código Da Vinci'... é conduzido para procurar uma pedra... no fundo do obelisco.
The gnomon or sundial in the church of saint sulpice almost exactly at the base of the obelisk that forms part of it is hiding place of the keystone that silas is seeking.
O gnômon, ou relógio de sol, na Igreja de Saint Sulpice... quase exactamente... na base do obelisco que faz parte dele... esconde o local da pedra que Silas procura.
Saint suplice is the famous Parisian church where "The Da Vinci code"'s fearsome enforcer silas is directed to look for a keystone at the bottom of the obelisk.
São Sulpício é a famosa igreja parisiense onde o temível executor, Silas, de O Código Da Vinci, recebe instruções para procurar uma pedra angular no fundo do obelisco.
The gnomon or sundial in the church of Saint Sulpice almost exactly at the base of the obelisk that forms part of it is hiding place of the keystone that silas is seeking.
O gnômon, ou relógio de sol, na Igreja de São Sulpício, quase exatamente na base do obelisco que faz parte dele, é o esconderijo da pedra angular que o Silas procura.
Charlie-5-Boy-20. Requests two unit back up. 1275 Bayview Lane, Keystone Island.
- C5B20, peço duas unidades de reforço para o número 125 da Bayview Lane, Keystone Island.
I have two suspects heading southbound on Keystone Island.
Tenho dois suspeitos a fugir em direcção sul em Keystone Island.
Where is the keystone?
Onde está a chave?
Is it the keystone?
É a chave?
Inside the keystone there'll be a map.
Dentro da chave estará um mapa.
Put the keystone on the table.
Ponha a pedra-chave na mesa.
Where is the keystone?
- Sophie! Não! - Onde está a chave?
Give me the keystone!
Dêem-me a chave!
Hollywoodland. I used to love the Keystone Kops.
Hollywoodland.
Me, too.
Eu adorava os "Keystone Kops" - Também eu.
Marriage is just the keystone to economics.
O casamento é a pedra angular para a economia.
He sent out written communication identifying himself as the "Keystone Killer".
Enviava mensagens escritas intitulando-se... "The Keystone Killer"
Is this from him, the Keystone Killer?
É dele, do "Keystone Killer"?
He's written a new book on the Keystone Killer case.
Ele escreveu um livro sobre o caso do "Keystone Killer"
There's been some new activity on the Keystone Killer case.
Houve actividade recente no caso do "Keystone Killer".
It would have been difficult to tie these new murders to the Keystone Killer what with the change of the methodology and the time that's elapsed between kills.
Seria difícil ligar as novas mortes ao caso do "Keystone Killer"... com a mudança de metodologia e o intervalo de tempo... entre as mortes.
Apparently it was written by the infamous Keystone Killer, who's wanted in connection with the murders of 7 women back in the late 1980's.
Aparentemente escrita pelo famoso "Keystone Killer", procurado pela morte de 7 mulheres no final dos anos 80.
No, it's the Keystone Killer.
É o "Keystone Killer".
We are aware of the media reports, Is it the Keystone Killer? however, we cannot confirm at this time.
Sabemos das reportagens dos Media, mas não podemos... confirmar nada, neste momento.
The FBI will be making a formal statement later on today.
- É o "Keystone Killer"? O F.B.I. fará um declaração formal, mais tarde.
A lot of things have changed in 20 years including the age of the Keystone Killer's victims.
Muita coisa mudou nos últimos 20 anos, incluindo... a idade das vítimas do "Keystone Killer".
Keystone Killer's devolution is only a theory.
A regressão do "Keystone Killer" é apenas uma teoria.
But he is not the Keystone Killer.
Mas não é o "Keystone Killer".
Well, is Ryan interested in catching the Keystone Killer, or just proving he's right?
O Ryan não conseguiu apanhar o "Keystone Killer" e só quer provar que está certo.
You actually think the Keystone Killer did this?
Pensam que foi o "Keystone Killer" quem fez isto?