English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ K ] / Kill it

Kill it traducir portugués

11,663 traducción paralela
- Y'all about to kill it. You got a hit, boy!
- Vão arrasar.
But what it means is that they will kill it for you. And I know that's what you want. Am I right?
Mas eles arrasariam por vocês e sei que é isso que querem, certo?
Do we kill it?
Matamo-la?
Second option... Buy the publishing company and kill it.
Segunda opção, compre a editora e acabe com isto.
I'll kill it now!
- Vou matá-lo agora.
- Can you find it and kill it?
- Consegue encontrá-lo e matá-lo?
We should kill it.
- Deveríamos matá-la.
They both love this company so much that they would kill for it.
Ambos apreciam tanto esta empresa que matariam por ela.
In the wrong concentration it could kill you.
Se a dose estiver errada pode matar-te.
Whoever went after Elias would kill you just for asking it, let alone seeking vengeance.
Seja lá quem foi atrás do Elias iria matar-te só por perguntares isso, deixa de procurar justiça.
It is a kill switch, only not the kind your friends are expecting.
É um botão para matar, só não é do tipo que os teus amigos estão à espera.
Greer said it was a kill switch, just not what we were expecting.
O Greer disse que era um botão para matar, mas não exactamente o que estávamos à espera.
Maybe he's willing to kill for it.
Talvez ele esteja disposto a matar por isso.
That it may destroy Samaritan, but it would kill your Machine as well.
Isto pode matar o Samaritano, mas também vai matar a tua máquina.
You push it too hard, you'll kill us both.
Se exagerares, matas-nos aos dois.
It's really hard to kill a man.
É muito difícil matar um homem.
Plus, you'll need help carrying whatever it is that you kill.
Além disso, vais precisar de ajuda, para trazeres o que vais matar.
I found out that if you believe in something, you got to be willing to kill for it.
Descobri que se acreditas em alguma coisa, tens de estar disposto a matar por isso.
Kill the world, and then it's silence.
Mata o mundo e o silêncio virá.
That pin belonged to one of the men that tried to kill me last night, and Dottie Underwood tried to steal one just like it back in New York.
Aquele pino pertenceu a um dos homens que me tentou matar ontem, e a Dottie Underwood tentou roubar um igual em Nova lorque.
And it will kill us all.
E vai matar-nos a todos.
- Will it kill Whitney?
- E vai matar a Whitney?
It will kill you.
Isso vai matá-la.
What is it like to kill, Mother?
Como é matar, mãe?
Daughter... it would be wise to remember I did not kill Mattiyahu.
Filha... Seria sensato se vos lembrásseis que não matei o Mattiyahu.
It's 3 : 00 a.m. My mum'll kill me!
- São 3 horas. A minha mãe!
If you were gonna kill me, you would've done it already.
Se me quisesses matar, eu já estaria morta.
No, but I saw him kill 3 men in the time it took the first one to hit the ground.
Pois não, mas vi-o a matar três homens num abrir e fechar de olhos.
If it were me, I'd kill you on the spot.
Se fosse eu, disparava à primeira vista.
Whatever it is, they were willing to kill a kid to keep it quiet.
Seja o que for, estavam dispostos a matar um miúdo para manter segredo.
They want your land, and they will kill all of you to get it.
Querem as vossas terras e vão matar-vos a todos para o conseguir.
It is he the Baglers is coming to kill.
Aquele que os Baglers querem matar.
And it'll be my pleasure to kill you unless you return him.
- E será um prazer matar-te, a não ser que o entregues.
If it gets out that Lobos is alive, whoever tried to kill him the first time will come back for round two.
Se se sabe que o Lobos está vivo, quem tentou matá-lo tentará uma segunda vez.
Kill me, get it over with!
Mata-me. Acaba com isso!
It was a treatment that used an MRI machine to target the bad cells and not kill the good ones.
Um tratamento que usava uma máquina de RM para atingir as células cancerígenas sem destruir as células saudáveis.
I'm not about to kill over it.
Não estou disposto a matar por isso.
I didn't want to kill him, but I did it for us. For you.
Não queria matá-lo, mas fi-lo por nós, por ti.
That's it. I could kill him in his sleep.
Podia matá-lo enquanto dorme.
I took it from a berserker who was sent to kill me.
Tirei-o de um Guerreiro que foi enviado para me matar.
I don't care about your feelings for Bjorn, because if I ask you to kill him, you will have to do it.
Não quero saber dos teus sentimentos por Bjorn, porque se te pedir para o matares, terás que o fazer.
However you do it, kill Bjorn Ironside.
Faças o que fizeres, mata o Bjorn Ironside.
- You could help snap him out of it. - Just kill me.
Podes ajudá-lo a sair desta situação.
I mean, would it kill you, David, to open your fucking mind and be a free spirit?
Custa-te, David, ter mente aberta e espírito livre?
They want your land, and they will kill all of you to get it.
Eles querem as vossas terras. E vão matar-vos a todos para o conseguir.
If they take it out, it doesn't matter how many Grounders they kill.
Se o levarem, não importa quantos Terrenos matam.
It's better to lie your way out of a problem than kill.
É melhor mentir para resolver um problema do que matar.
And now you're here to kill me. Is that it?
E agora estás aqui para me matar, é isso?
Does it kill, stun, or disintegrate?
Mata, atordoa ou desintegra?
And if it didn't kill them, it made them rich.
E a quem não matou, enriqueceu.
Don't worry, I'll kill it.
Não te preocupes, eu mato-o.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]