Knew it traducir portugués
18,129 traducción paralela
I knew it.
Eu sabia.
Knew it.
Eu sabia.
I knew it.
- Eu sabia.
I knew it.
- Sabia.
Like, why did we get together if I knew it was going to be like that.
Porque é que nos juntamos se eu sabia que ia ser assim?
I knew it was complete bullshit, you know?
Percebi que era uma treta completa, percebe?
So, this is kind of like the last few days of life as we knew it.
Por isso, estes foram os últimos dias da vida como a conhecíamos.
That's'cause she knew it was coming.
- Ela sabia de tudo.
We're still not sure what the Captain knew and when he knew it.
Ainda não sabemos o que ele sabia, nem quando o soube.
Ryan never talked about what he was working on, but I knew it made him very unhappy.
O Ryan nunca falou sobre aquilo em que estava a trabalhar, mas eu sabia que isso o fazia muito infeliz.
Oh, I knew it!
Eu sabia!
Sure, we had a vibe. I knew it.
- Claro, houve atracção.
I knew it from day one and I should have followed my instincts.
Sabia desde o início e devia ter seguido os meus instintos.
Oh, God, I knew it.
Meu Deus, eu sabia.
When I heard she had been murdered, well, I knew it was just a matter of time until the ticking time bomb that is SuperShock would go off.
Quando fiquei a saber que ela tinha sido assassinada, bem, soube que era só uma questão de tempo até que a bomba-relógio, que é o Super Choque explodisse.
I knew it wasn't a stroke.
Eu sabia que não tinha sido um AVC.
I knew it started as a blob of crazy magic energy Floating in space that gave birth To the gods, ember and umber,
Sei que começou como uma mancha de energia mágica a flutuar no espaço, que criou os deuses Ember e Umber, que criou este local magnífico,
- Yeah, I knew it.
- Eu sabia.
I ain't the only one who knew it.
Eu não era o único que sabia.
You said he knew where to find it.
Disseste que ele sabia onde estava.
And that's how you knew to look for it.
E foi assim que soubeste onde procurar.
Defense would have a field day with this if they knew about it.
A Defesa ira ter um dia em cheio com isto se descobrisse.
Find out if his lawyer knew about the daemon before today. Got it.
Descubram o que é que o advogado sabia.
I knew that we were selling the daemon to ISI, but I didn't know what they were gonna do with it, that it would end up at Flibbit.
Sabia que estávamos a vender o daemon para ISI, mas não sabia o que eles iam fazer com ele, que ia acabar no Flibbit.
They thought it was a secret, but everybody knew.
Pensavam que era segredo, mas toda a gente sabia.
It would be really nice when I got a message if I knew where the message came from.
Seria muito bom, ao receber uma mensagem, saber de onde ela vinha.
It's clear he knew where all the security cameras were.
Claramente ele sabia onde estavam todas as câmaras de segurança.
This shows us what we already knew, that you could do it.
Isto mostra o que já sabíamos, que tu consegues.
I knew you could do it.
Sabia que conseguias.
But yeah, I... I knew instantly it was... it was pretty bad.
Mas soube logo que era bastante grave.
I think I said to, six to Dominic and then I cleaned it up in subsequent interviews'cause I knew that was a problem.
Acho que disse seis ao Dominic e depois omiti-o nas entrevistas seguintes, porque sabia que era um problema.
At least that person knew what he wanted, and fought for it without steamrolling over everybody else.
Ao menos essa "outra pessoa" sabia o que queria e lutava por isso sem passar por cima de toda a gente.
There's a chance I'm gonna have to tango with a werewolf tonight, and it'd suck a lot less if I knew there was an antidote en route.
Acho que esta noite vou ter que dançar com um lobisomem e não ia ser tão mau se soubesse que o antídoto está a caminho.
We knew it would be hard.
Sabíamos que iria ser difícil, estas coisas são sempre.
Yeah, he knew, but he didn't know it was you that made the call, so that's how we're gonna keep it.
- Sim, sabe. Mas não sabe que foste tu. Portanto, vamos manter isso assim.
Only you and Dodger knew where it was.
Só tu e Dodger sabe onde está.
It was dark but she knew the make and the model and the last three numbers of the plate.
Estava escuro, mas conhecia a marca e modelo e os três últimos números da matrícula.
I knew it.
Já sabia.
It's just, who knew you had a chin?
É que... quem é que ia imaginar que tinhas um queixo?
I feel it in my gut, just like I felt it when I knew that you murdered your wife.
Sinto-o por instinto, tal como senti quando soube que assassinaste a tua esposa.
Roy. - Knew about it.
- Já sabia.
You and I have had our differences... to put it mildly... but I've always thought that at the very least you knew the content of my character.
O pai e eu tivemos as nossas divergências, digamos. Mas sempre pensei que conhecesse, pelo menos, o meu carácter.
She knew "Diamond" couldn't... couldn't handle it.
Ela sabia que o "Diamond" não ia... não ia saber lidar.
It broke my heart,'cause I knew I could still do it.
Isso partiu-me o coração porque eu sabia que ainda o conseguia fazer.
You knew where it was this whole time? !
Sempre soubeste onde estava?
You knew that more than anyone, and you still fell for it.
Sabes isso melhor que ninguém, e mesmo assim apaixonaste-te por ele.
And still she'd find time to do something thoughtful, like buy an engagement ring for a coworker because she knew he'd never do it on his own.
E ainda assim ela arranjou tempo para fazer algo carinhoso, como comprar um anel de noivado para um colega de trabalho porque ela sabia que nunca o iria fazer por ela. Isto é família!
Uncle Daryll told me I was full of shit, but I knew it. Oh, Jesus Christ, his sister.
Céus!
I knew it...
Com a irmã?
Ray, when I get into prison, after I stole Sully's money, I knew there'd never be and end to it unless I... unless I put'em all away, and I did.
Ray, quando fui preso por roubar o dinheiro do Sully, percebi que nunca teria fim.
She said it's possible he knew Hickson before their marriage, even sent us some old photos to look through, but facial recognition hasn't made any matches yet to Hickson.
Ela disse ser possível ter conhecido o Hickson antes do casamento, até nos enviou fotos antigas para vermos, mas o reconhecimento facial ainda não o ligou ao Hickson.
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it is good 116
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it is good 116
it's okay 22028
it's ok 4874
it's warm 139
itchy 49
itis 22
it's me 10254
italy 247
italian 217
it was 5878
it's not 5855
it's ok 4874
it's warm 139
itchy 49
itis 22
it's me 10254
italy 247
italian 217
it was 5878
it's not 5855
it's all right 8832
itch 25
it's about damn time 34
items 25
itself 24
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's a girl 287
it's only fair 72
itch 25
it's about damn time 34
items 25
itself 24
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's a girl 287
it's only fair 72