English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ K ] / Kraut

Kraut traducir portugués

260 traducción paralela
Since at last it is quite beyond doubt That this cot you're unable to fill Go back to your Schnitzel and kraut
Como agora não há dúvidas que este berço não será ocupado... você pode voltar ao seu porco e chucrute.
Don't let a Kraut throw you.
Não deixem o alemão influenciá-los.
And here's your map Kraut money, Swiss francs.
Aqui têm o mapa, dinheiro boche, francos suíços. - Toca a recapitular.
Then what do you think we'll do to Kraut-kissers like you? That's enough!
Que achas que faremos aos lambe-boches como tu?
He scrounged himself some high-powered Kraut lenses and a magnifying mirror and got Ronnie Bigelow from Barracks 2 to put the whole shebang together for a pound of coffee.
Surripiou umas potentes lentes boches e um espelho de aumento e pediu ao Ronnie Bigelow da Caserna Dois que montasse tudo por meio quilo de café.
- Easy. Walked through the gate, past the guard, like he was some Kraut field marshal.
Passou o portão, passou pelo guarda como um marechal-de-campo boche.
Get yourself 100 cigarettes for the Kraut guards.
Arranja 100 cigarros para os guardas boches.
You're gonna run the Kraut in front of you.
Vais levar o alemão a correr ø tua frente.
- One of those big Kraut tanks! - Where?
- Um daqueles grandes tanques alemães.
Come back here, Kraut!
Volte aqui, Kraut!
"One down, 20 fish to go." Signed, Kraut Mueller.
"Um já está, faltam 20." Assina, Kraut Mueller.
Of seamen Jessie Warner, Kraut Mueller...
Dos marinheiros J. Warner, K. Mueller...
- Kraut Mueller?
- Kraut Mueller?
Did you ever sign your name "Kraut" Mueller?
Alguma vez assinou o seu nome "Kraut" Mueller?
Kraut!
Alemão!
I was walking with my cow when the Kraut stopped me.
Ia tranquilamente com a minha vaca quando me cruzei com o alemão.
Cut the Kraut mike.
Corta o fio ao micro dos boches.
That ain't no Kraut name.
Não é um nome boche.
A Kraut by any other name...
Mesmo que mudem o nome ao boche...
- One nice, fat Kraut trout. - That's enough, now.
- Uma linda e anafada truta Kraut.
Well, it's a picture of a Kraut colonel and his service record.
É a foto de um tal Coronel Kraut e a folha de serviço dele.
Now, listen, if you're coming up here to tell me I shouldn't be unkind to that miserable Kraut, you're wasting your breath.
Escuta, se viesse me dizer... que não seja pouco amável com esse miserável... gasta saliva.
- You too, you old Kraut.
Digo o mesmo, velho alemão.
Taking orders from a ruddy Kraut!
Receber ordens de um maldito "kraut".
The kraut.
O boche.
Wasted a whole day playing hide-and-seek with a crazy kraut!
Perdi um dia inteiro a jogar às escondidas com um alemão louco!
Never trust a Kraut.
Nunca confie num boche!
I'm not trusting a Kraut.
Näo estou a confiar num boche.
Kelly, what do you want to give away the good brandy to the Kraut for?
Kelly, vais dar uma boa garrafa de Brandy a um Boche, para quê?
Lucian, I want you to send a reinforced battalion by sea... to make a landing up here at Brolo behind the kraut lines.
Lucian, quero que mande um batalhão reforçado por mar, para desembarcar aqui, em Brolo, atrás das linhas dos alemães.
And there's a kraut column up ahead.
E há uma coluna de alemães à frente.
Speak English, you Kraut!
Porque é que não fala inglês?
- Listen here, my Kraut-Mick friend.
- Vou dizer-lhe uma coisa, meu amigo.
Damned Kraut.
Maldito alemão.
- I'm trying to cheer her up, you stupid Kraut!
Estou a tentar animá-la, seu boche estúpido!
You dirty dog, kraut.
Bandido, criminoso, sem vergonha, safado.
When I'm in Lodz I'm Kaczmarek... where any Kraut or Scab calls out, Kaczmarek, come here.
Tente viver aqui através de esquemas! Em Lodz me chamam de um modo, no interior de outro.
Don't you tell me to "langsamer", you Kraut meathead!
Não me mandes "langsamer", meu boche nojento!
My good man, I know that. But a little kraut crossness won't stop me now.
Não é a raiva dum boche que me detém.
The kraut says that there's a bunch of hollow shafts.
O boche diz que há uma data de poços vazios.
The kraut was right. I checked it out. There's no reinforced steel in those shower walls.
As paredes dos chuveiros não têm reforços de aço.
Well, let me tell you something, Mr. Heinie Kraut, I fought your kind in the Great War, and we kicked the living shit out of you.
Pois, deixe-me dizer uma coisa, Sr. Salsicha alemã, lutei contra os seus na Grande Guerra e demos-vos uma valente tareia.
Son, are these Jap murderers or Kraut murderers?
Filho, são assassinos japoneses ou alemães?
Hey, there's a Kraut on board, too.
Também há um alemão a bordo.
He's your actual Kraut.
É um boche.
Hey, sarge, the dead Kraut, he's still warm.
Ei, sargento, o boche morto ainda está quente.
Well, where'd you get the Kraut?
Onde apanhou o alemão?
There's a Kraut at 1 o'clock with a pennant on his antenna.
Está um alemão à 1 h...
Get that kraut car up here.
Pegue aquele veículo alemão.
You kraut bastard!
Seu canalha, safado!
This Kraut could have a good thing going.
Este alemão pode ter um bom negócio para ele.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]