Lectures traducir portugués
508 traducción paralela
I've planned a vacation for you in the mountains, at a nice resort where they play bridge and have lectures on art.
... a planear umas ferias contigo na montanha, num hotel bonito. Onde jogam bridge e te deixam sair e passear.
I was at that time in Berlin, studying in the university, and in the morning of January 30 we got the news and nobody went to the lectures any more.
Eu estudava na universidade de Berlim e, na manhã de 30 de Janeiro, recebemos a notícia e já ninguém foi às aulas.
I don't need lectures.
Cala-te com as tuas lições!
In a few years time, it may be the basis of compulsory lectures to the Hitler Youth.
Dentro de poucos anos pode ser a base de aulas obrigatórias para a Juventude Hitleriana.
We had books, concerts, lectures.
Tivemos concertos, livros, palestras.
No lectures on metaphysics tonight, huh?
Hoje à noite deixa-te de metafísica, está bem?
- No lectures, no statistics, that's what.
- nada de aula de geografia, é isso.
We've been having lectures in atomic energy at school.
Temos tido conferências sobre energia atómica na escola.
He'd read me lectures on the curse of drink.
Dava-me lições no curso de beber.
I've traveled around read a lot, gone to lectures at the Sorbonne.
Tenho viajado muito, eu li um monte... I participaram de palestras na Sorbonne.
Toad wept for Rat, and all those little lectures so often laughed at.
E outra por Rat, de todas as vezes que se tinha rido das suas justas repreensões.
Tests, lectures!
Testes, lições!
You never cut classes understood the lectures took notes.
Você nunca faltavam Você entendeu tudo Queres notas.
As you recollect from your briefing lectures, this is an Earth-type planet.
Se recordam as informaçöes, este planeta é do tipo Terra.
If I went to Paris, it would be to go to Emile Flostre's lectures.
Se fosse a Paris, era para ir ás palestras de Emile Flostre.
Who goes to Paris for lectures?
Quem vai a Paris para palestras?
You can talk to him and go to his lectures.
Pode falar com ele, ir ás palestras.
We give lectures for brides-to-be at the Young Eagles Club.
Nós dar uma série de palestras para esposas de oficiais do clube.
Dr. Stein will hold lectures.
O Dr. Stein dará conferências.
Is this gonna be another one of those long lectures?
Isto vai ser um daqueles sermões intermináveis?
" the canning of crabapples and lectures to journalism classes.
" enlatamento de maçãs bravas e cursos de jornalismo.
" there were no lectures without four letter words in them.
" não havia cursos sem palavröes.
Those lectures can be mighty dull.
As liçöes podem ser extremamente maçadoras.
Mr. Gannon, I was wondering if I could prevail upon you to give a series... of guest lectures to my classes?
Sr. Gannon, estava a pensar se o podia convencer a dar uma série... de liçöes nas minhas aulas, como convidado?
But since you'll be giving a series of lectures, the Dean would like to... give you faculty status.
Mas como vai dar uma série de liçöes, o reitor gostaria de... lhe dar uma cátedra.
- What do you do with women? - He lectures them as with the soldiers.
E se não fusila mulheres, então que faz com elas?
People don't know about lectures.
Que vai saber a joão de discursos e mentiras?
No point taking notes in lectures.
Eu não preciso assistir as aulas.
Like one of those indoctrination lectures about democracy and the big picture.
Tipo aquelas prelecções de doutrina sobre a democracia e o grande cenário.
Since you chose to attend these lectures, I had hoped that it was in the spirit of scientific curiosity about the subject.
Já que escolheu assistir a estas aulas, esperava que tivesse um espírito de curiosidade científica sobre o tema.
Professor Driscoll gave us some very interesting lectures on the subject and
O professor Driscoll deu umas aulas muito interessantes sobre o tema.
Please, no lectures. I'm late.
Por favor, nada de sermões.
You're not going to help him with... With your penny catechism lectures.
Não vai ajudá-lo com... os seus discursos de catecismo.
I've given my lectures all spring and examined numerous students.
Tive as palestras da policlínica todo o Verão e fiz exames a montes de estudantes.
- Right. One of Marshal Hickman's shorter lectures.
Uma das mais curtas palestras do delegado Hickman.
I heard some lectures at the Academy on the Nomad probe.
Ouvi algumas conferências na academia sobre a sonda Nómada.
You publish articles, you give lectures, then you spend the rest of your life trying to recapture past glory.
Artigos, palestras e tentativa de recuperar a glória.
Seminars and lectures to rows of fools who couldn't begin to understand my systems.
Palestras para idiotas que nem entendiam os meus sistemas!
And 20 lectures on planned parenthood, ten on how to and ten on how not to.
E 20 palestras em planejamento familiar. 10 sobre o que se fazer e dez sobre o que não se fazer.
Well, you see, I remember seein'one of those lecture schedules in your apartment And a couple of months ago, you gave several lectures in the school where this girl was enrolled
É que eu lembro-me de ver um daqueles horários dos cursos no seu apartamento e, há uns meses, deu aulas na escola onde esta rapariga andava.
You think I can remember everyone who ever sat in on one of my lectures?
Acha que me lembro de toda a gente que já esteve nas minhas aulas?
No more of the dreary, boring classes... dismal lectures, sitting around bullshitting.. with pretentious fat-ass hippies.
Acabaram-se as aulas chatas... palestras, sentado a dizer merdas... com hippies pretensiosos de cu gordo.
The lectures were cancelled.
As palestras foram canceladas.
I attended all your Berlin lectures.
Assisti a todas as suas conferências em Berlín.
Your lectures, your monographs, your books.
As suas palestras, as monografias, os livros.
I noticed that my lectures gained a new and attentive member :
Reparei que às minhas palestras vinha um novo e atento membro :
These lectures have become a habit.
Estas palestras se tornaram um hábito.
I don't need lectures about tree spirits.
- Pedra Cantante. Não preciso de lições sobre espiritos das árvores.
I had published it to * * * * * * my lectures.
Eu havia publicado ele para minhas palestras.
Recite your photocopied lectures to me.
Diga qualquer coisa, recite as anotações de suas aulas.
Lectures and sermons...
- Palestras e sermões.