Lend traducir portugués
2,223 traducción paralela
Number two : If I lend you this money, I'm your senior partner.
Segundo ponto : só empresto o dinheiro se for sócio principal.
On Loving, which I'll lend you if you want.
"Sobre Amar". Empresto-te, se quiseres.
Well, I'm not going to lend it to you if you're not going to read it.
Não to empresto, se não o vais ler.
- You lend me your car.
- Emprestas-me o teu carro.
Perhaps if you lend this book to Siggy you won't hide in your study all night reading it.
Se emprestar a Sigi talvez não se esconda no escritório a noite toda.
Can you lend me your foot for a second?
Emprestas-me o teu pé por um segundo?
So who is gonna lend me a grand so I can get back in?
Quem é que me empresta mil para eu poder voltar a entrar?
Sir, can you lend a hand?
Senhor, pode dar-me uma ajuda?
O.K., I'll lend you the 10 grand.
Está bem, eu te empresto os dez mil dólares.
Lend an ear, take a knee.
Parem aí, ajoelhem-se.
Lend us 5,000.
Pode dar ou não?
Any part of that £ 1,000 you can lend me.
Qualquer parte dessas mil libras, pode ser?
Your gentle hands lend us and take our hearts.
As vossas mãos macias dão e tiram os nossos corações.
Can you lend me a car?
Emprestas-me um carro?
Lend a hand with the roundup.
Dá-nos uma mão a reunir a manada.
Take to the highway Won't you lend me your name...
Faz-te à estrada Não me emprestas o teu nome...
I leave my car here and you lend me another to go to Marseille.
Guarda o meu carro e empresta-me outro para ir para Marselha.
Can you lend me some money?
Podes emprestar-me algum dinheiro?
For example, I can lend Barbie a hand, despite the fact that she is a heartless, red state-supporting, NRA-backing, illegal immigrant-hating, self-righteous, misinformed dope.
Por exemplo : Eu poço ajudar a Barbie, embora ela não tenha coração, seja uma sulista degenerada, amante de armas, xenófoba, misantropa mal informada como um Karl Rove com menos mamas.
Lend this a minute.
Empresta-me isto um minuto.
While you are consul, my name will lend weight to yours. And when your consulship is over, and you retire from politics as you have promised, I will step in as leader of the Caesarian party.
Enquanto for cônsul, o meu nome dar-lhe-á peso, e, quando o seu mandato acabar, e se retirar da política, como prometeu, avançarei como líder do partido Cesariano.
Lend me 50 pesos.
Empreste cinqüenta pesos.
Could you lend me the car?
Queria que me emprestasse o automóvel, isso sim.
And will he lend it?
Ah, ele empresta, Silene?
- Will you lend it to me?
- Você empresta?
I'm gonna have to lend you my razor soon enough.
Não tarda muito, tenho de te emprestar a minha gilete.
My dad is gonna lend me the car.
O meu pai empresta-me o carro.
Lend me these sweat pants.
Empresta-me estas calças.
Your orders are to rendez-vous with them and lend support.
Vá ao encontro deles e dê-lhes apoio.
Well, I'll lend you the money.
O que dirá o Smithy?
Now lend me their horse and I will run of this city to avoid my destination.
Agora empreste-me o seu cavalo e sairei desta cidade para evitar o meu destino.
You can't lend us 500 by Friday, can you?
Podes emprestar-nos 500 libras até sexta, não podes?
Couldn't lend us 30, could you?
Não nos podes emprestar £ 30?
- Sydney Heron here to lend a hand.
- A Sydney Heron veio dar uma ajuda.
Meg, lend me 25 cents so I can ride the toy airplane outside and make the immigrant kids jealous.
Meg, dá-me 25 cêntimos para andar no avião que está lá fora e fazer inveja aos miúdos imigrantes.
What if Joy doesn't seem to love the real daddy anymore, and the real daddy's fiscal instability, volatile living conditions and possible secret identity doesn't lend itself to creating an environment that's conducive to raising a child right now? Are all those words English, or are you making them up?
E se a Joy já não ama o pai verdadeiro e a instabilidade fiscal dele e a sua possível identidade secreta faz com que seja difícil criar um ambiente apropriado para criar uma criança agora?
Will you lend me 20 grand?
- Emprestas-me 20 mil?
I figured the least I could do is lend my Jet... since old Sanford here introduced me to my lady love.
O mínimo que podia fazer era emprestar o jacto, dado que foi o Sanford quem me apresentou à minha amada.
Lend me your gun.
Empresta-me a tua arma.
To lend to someone else. Well, you could talk to your friends out there.
Ele empresta-a por um bocado, e depois pede-a de volta para emprestar a outra pessoa.
Please, lend him to me for 4 or 5 nights and then you can have him back... it "s just a loan" ".
Vai, me empresta por umas quatro, cinco noites e depois eu te devolvo... é só emprestado mesmo ".
I was amazed and said... " "ln Brazil, in our culture things are different, we don" t lend husbands " ".
Eu levei o maior susto, eu falei : "Gente... no Brasil a nossa cultura é diferente, a gente não empresta marido".
Can you lend me 500?
Podes emprestar-me 500?
I lend the guy money.
Empresto dinheiro ao tipo.
- never lend friends money, Eli.
Nunca emprestes dinheiro a amigos Eli.
- I can lend you clean clothes.
Se queres mudar de roupa, tenho alguma coisa que te posso emprestar.
You said you'd lend me money. A few months went by, I don't know what happened.
Disseste que me emprestavas dinheiro.
Oh, lend us another couple of hundred.
- Nessa eu entrei pelo cano.
Lend us 5,000.
Dê-me algo.
Lend a hand.
Ajudem.
You said you'd lend me the dosh.
- Emprestas-me dinheiro?