Let's face it traducir portugués
1,126 traducción paralela
Come on, Pete, let's face it.
Ora, Pete, admite.
I mean, let's face it, they're gonna throw me out of school no matter what.
E porque não é o Bundy a fazer isto?
GIRL 2 : Let's face it, we're with boys.
Sejamos realistas, estávamos com chavalos.
Let's face it.
Sejamos realistas.
Let's face it. It's the you of computers.
Temos de admitir, és tu na versão computador.
Come on, let's face it.
Vá lá, temos de admitir.
Well, let's face it.
Sejamos francos...
And let's face it, it's another year.
E vendo bem, é outro ano.
Let ´ s face it.
Vamos encarar os factos.
But let's face it, I don't need to work for the money.
Mas, não preciso de trabalhar por dinheiro.
Let's face it. We're not all gonna agree on anything.
Não vamos todos concordar com alguma coisa.
And you still have time to call in on open-line, where at 5am, let's face it, we can talk about absolutely anything.
Ainda pode telefonar para a linha aberta, às 5 da manhã, onde podemos falar de tudo.
Let's face it, Wanda what happened to Patrick's our fault.
O que se passou ao Patrick foi a nossa culpa.
Let's face it. There's only one Balboa.
Verdade seja dita, há só um Balboa.
Come on, let's face it. This country's too tough for us.
Vá lá, encaremos os factos, este país é demasiado duro para nós.
I mean, let's face it.
Quero dizer, admitam.
I mean, let's face it.
Vamos encarar a situação.
Now, let's face it.
Vamos admitir.
Let's face it, Al.
Convenhamos, Al...
So let's face it.
Por isso, admitamo-Io :
Let's face it, a date is a job interview that lasts all night.
Um encontro é uma entrevista de trabalho que dura a noite inteira!
Let's face it, babe, this dog pile of a city refuses to recognize genius.
Vamos enfrentá-lo, querido, esta cidade se recusa a reconhecer gênio.
Let's face it, the streetcar story was all-consuming.
Aquela discussão foi bem desgastante.
I'm sure you do the best job you can, but let's face it, our police departments are inadequate to meet the large rise in violent crime.
Tenho certeza que você faz o melhor trabalho possível, mas vamos encarar os fatos. Os departamentos de polícia do país são lamentavelmente inadequados, para combater o crescimento avassalador dos crimes violentos.
Let's face it, the Devil is a hell of a lot more interesting.
Porque, admitamos, o Diabo é muito mais interessante.
Let's face it- - they put the rich in an urn, and they put the poor in a cardboard box, like takeout.
Vamos ser sinceros... põem um rico numa urna... e põem os pobres numa caixa de cartão, como se fosse comida encomendada.
I mean, let's face it.
Tenho que reconhecê-lo.
I mean, let's face it we don't make each other feel good anymore.
Sejamos realistas já não somos felizes um com o outro.
Let's face it, Lowenstein.
Sejamos realistas!
Let's face it.
Enfrentemos.
Oh, let's face it, I was a failure as a father, I'm no better as a grandfather.
Oh, vamos encarar, falhei como pai, e não sou melhor como avô.
And let's face it, what the hell's the worst thing that could happen?
E vejamos, qual é a pior coisa que pode acontecer?
Now let's face it, you're past 40.
Vê bem, tens mais de 40 anos.
Let's face it, it's not a profession where you embellish your rásumá and undergo a series of gruelling interviews.
Não se trata de uma profissão em que se embeleza o currículo, e se passa por uma série de entrevistas penosas.
Well, I can't defend everything he does... but let's face it.
Bem, não posso defender tudo o que ele faz... Mas vamos lá a ver.
Let's face it, folks.
Sejamos realistas, pessoal.
Pretty strong words for a murderer on the run, which is, let's face it, exactly what you are, Ernest.
Não? Palavras ousadas para um homicida que é, convenhamos, aquilo que és.
Let's face it, we look to Stephen.
- Olá, pai. Vamos encarar os factos, vejam o Stephen.
It's only that Office Li came so far I can't let him lose face
Só porque oficial Li veio de tão longe não poderia fazê-lo "perder a face".
I think that I will be the noble one here, and I will graciously bow out while the bowing's good. Why does this man mean so much to you that you would give up untold wealth to spare his life? Well, let's face it.
Ivan, sei que o Sasha pode ter um pouco de raiva ou inveja, talvez até um pouco magoado... mas o que acontece se o Luke conseguir matá-lo?
Let's face it :
Encara a verdade :
Let's face it, Benjamin.
Admite-o, Benjamin.
- Let's just face it.
- Thomas, vamos ser sinceros.
Let's face it, in your particular fields, you're the top minds.
Sejamos sinceros, nas vossas áreas, vocês são os melhores.
Yeah,'cos let's face it, right, what are rockets?
Sim, porque encaremos isso, certo, o que são os foguetões?
Well, let's face it, good exists in order to be fucked up by evil.
Bom, encaremos isso, o bem existe para poder ser fodido pelo mal.
Let "s face it, you" ve got to be a man to wear tights.
Temos que admitir, é preciso ser-se homem para vestir collants.
Let's face it, the money does get in the way.
Sejamos sinceros, o dinheiro interfere na relação.
I mean, let's face it :
Eu, tenho encarado isto :
Let's face it ;
Vamos admitir.
Let's face it, you can't do this.
Admite, não consegues fazer isto.
face it 390
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it is good 116
it's okay 22028
it's ok 4874
it's warm 139
itchy 49
itis 22
it's me 10254
italy 247
italian 217
it was 5878
it's okay 22028
it's ok 4874
it's warm 139
itchy 49
itis 22
it's me 10254
italy 247
italian 217
it was 5878
it's not 5855
it's all right 8832
itch 25
it's about damn time 34
items 25
itself 24
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's a girl 287
it's all right 8832
itch 25
it's about damn time 34
items 25
itself 24
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's a girl 287