English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ L ] / Let's get down

Let's get down traducir portugués

910 traducción paralela
Let s get down to business.
Vamos falar de negócios.
Then let's get down to business.
Então, vamos ao que interessa.
Let's get to the boat down this way.
Vamos para o barco por aqui.
Let's go down and get the porter.
Vamos lá abaixo chamar o porteiro.
Let's get out, or she'll be battering down the doors. I'll have no secrets in the entire world.
Vamos sair daqui... ou ela acabará por derrubar as portas e expõe os meus segredos a todo o mundo.
Let's get down to business, Leeson.
Vamos falar de negócios, Leeson.
Let's get down to the corral.
Está bem. Vamos descer até ao curral.
- Let's get down to cases, Hatton.
Vamos ao que importa, Hatton.
Let's get down to the truth.
Quero a verdade.
Let's get down to particulars.
Vamos aos promenores.
Now, let's get down to it.
Agora, vamos ao que interessa.
Let's get down again, Eric.
Vamos descer novamente, Eric.
Let's get down this fire escape.
Vamos descer pela escada.
- Well, let's get down to details.
- Bem, sem detalhes.
Well, let's get down to facts.
Vamos aos factos.
Now, let's get down to the train and get comfortable.
Vamos para o comboio, para nos colocarmos à vontade.
Let's stop this little game and get down to real, honest facts.
Agora vamos parar com os jogos e vamos aos factos.
- Let's get down to cases, marshal.
Falamos dos casos especificos, xerife.
Well, let's get down to business.
Vamos lá ao que interessa.
Now, we're busy men, So let's get down to business.
Você é um homem ocupado e eu sou um homem ocupado, portanto... falemos de negócios sem mais disparates.
All right, let's get down to it.
Está certo. Sejamos directos.
Let's get down to brass tacks and have a real rehearsal.
Vejo-os amanhã. Porque não fazemos um ensaio de verdade?
Let's go down and get a gun that does it right now.
Vamos buscar uma espingarda que o faça agora mesmo.
Now let's get down to the details of business.
Você fez-me uma proposta de negócios, e eu concordo com ela.
- Okay, let's get down to business.
- Muito bem, vamos ao que interessa.
Come on, let's get down to the sutler's.
Vamos, vamos descer para o Sutler.
Now, let's get down to business.
Bom, vamos aos negócios.
Let's get down to cases.
Vamos a factos.
Let's get started down the valley.
Seguimos para o vale.
Now, let's get right down to business, lad.
Vamos directos aos negócio, rapaz.
Let's get that hat down!
Abaixe esse quepe!
Let's get down to business.
Vamos ao que interessa. A lista.
- OK, now let's get down to business.
- Bem, vamos ao assunto.
- All right, let's get him down.
- Vamos baixá-lo.
Let's get down this end.
- Passemos a esta ponta.
Now, let's get down to...
- Agora, vamos...
Now let's get down to business.
Vamos ao que interessa.
Well, let's get down to business, Mr. Mason.
Bem, vamos ao trabalho, Sr. Mason.
But, if you shoot me down, let's have it clear, in front of all these men. You're not here to get Julie Maragon out.
E se me der um tiro... quero deixar claro diante de todos estes homens... que não está aqui pra tirar Juliee Mergan de lá.
Forget it and let's get down to... Cut it out.
São as bolachas do miúdo.
- Let's sit down and get a drink.
- Vamos sentar-nos e beber qualquer coisa.
Let's go. Get it down there. Let's go.
Vamos, vamos.
Now you just get down, and let's have the next witness.
Pode descer, para dar lugar à próxima testemunha.
- Let's get down to business.
- Vamos ao que interessa.
Mr. Bagby... let's get down to business, shall we?
Vamos direto ao assunto, está bem? Assunto?
Come on. Let's get down there.
Vá, vamos lá!
Come on, sit down, let's get these bracelets off you.
Anda, senta-te, vamos tirar essas pulseiras.
I never saw such a crazy thing in my life! - Let's get down there.
- Nunca vi ninguém tão doido.
Well, let's all get down on our knees and pray for the good soul of Eric Hammond... the father of this house!
Vamos então ajoelhar-nos e rezar pela boa alma de Eric Hammond. O pai desta casa!
All right, then, Stanley, come on, let's get down here and take it from the top.
Stanley, anda, vamos fazer tudo do princípio.
Now, let's get down to business.
Agora, vamos começar a trabalhar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]