Let's get the hell out of here traducir portugués
478 traducción paralela
- But let's get the hell out of here?
- Mas vamos sair daqui?
Let's get the hell out of here!
Vamos passar-nos ao caralho!
Let's get the hell out of here.
Vamos embora.
Let's get the hell out of here.
Vamos sair daqui.
Let's get the hell out of here!
Vamos mas é embora!
Let's get the hell out of here!
Vamos sair daqui!
- Let's get the hell out of here.
- Vamos cair fora deste inferno.
Shoot him and let's get the hell out of here!
Manda-lhe um balázio e vamo-nos daqui.
Let's get the hell out of here!
Vamo-nos por a andar daqui pra fora!
Let's get the hell out of here.
Vamos! nos libertem deste maldito inferno.
- Let's get the hell out of here!
- Vamos pirar-nos daqui!
Hurry up and let's get the hell out of here.
Despacha-te para sairmos daqui para fora.
Let's get washed up and the hell out of here.
Vamos nos lavar e sumir daqui.
Let's get the hell out of here!
Temos que sair daqui!
Well, come on, make the payoff and let's get the hell out of here.
Vá lá. Procede ao pagamento e vamo-nos embora daqui.
Hawk! Let's get the hell out of here!
Vamos passar-nos daqui, Hawk!
Let's get the hell out of here! Aah!
Vamos lá!
Let's get the hell out of here.
Vem.
Hey, guys, let's get the hell out of here.
Vamos embora daqui, malta!
Come on, let's get the hell out of here.
Vamos lá, dar o fora daqui.
Let's get the hell out of here.
Vamos.
Are you crazy? Let's get the hell out of here!
Você está louco?
Let's get the hell out of here!
- Vamos!
- Let's get the hell out of here.
Ele é louco!
Let's get the hell out of here.
Vamos dar o fora daqui.
Let's get the hell out of here! [Man] Alright already.
Vamos embora daqui!
Let's just get the hell out of here.
Vamo-nos daqui para fora.
Let's find that hospital and get the hell out of here as quickly as we can.
Vamos até ao hospital e sair daqui o mais rápido que pudermos.
- Let's get the hell out of here!
- Vamos sair daqui!
Let's get the hell out of here.
Vamo-nos pôr a milhas.
- Let's get the hell out of here.
- Vamos dar o fora daqui.
Let's get the hell out of here!
Vamos daqui para fora!
Let's get the hell out of here.
Vamos sair daqui e já!
Let's get the hell out of here.
Vamos mas é sair daqui.
- Let's get the hell out of here.
- Vamos pôr-nos a milhas daqui.
Let's just get the hell out of here.
Vamos mas é embora.
- Let's get the hell out of here.
- Vamos nos pôr a andar daqui.
Captain Chunk says let's get the hell out of here!
E o Capitão Chunk diz... Pernas para que vos quero!
Let's get the hell out of here.
Vamos sair daqui...
Let's get the hell out of here!
Vamos sair daqui, raios!
Let's just hurry up, get the test, get the hell out of here. Okay, guys? - Hey.
Rápido, apanhamos o teste e saímos rapidamente.
- Let's get this kid to a phone, and let's get the hell out of here. Everybody out — nowl
Acompanhe este rapaz ao telefone e vamos embora.
Let's get the hell out of here.
Vamos pirar-nos daqui.
Let's get the hell out of here.
Vamos embora daqui.
Let's get the hell out of here, Rick.
Vamos pirar-nos daqui, Rick.
Honey, nobody can help us. Let's just get in the car and get the hell out of here!
Entremos para o carro e vamos embora daqui.
No, pay the ticket and let's get the hell out of here.
Não. Pague e vamos embora.
All right, let's hook up the Daytona and get the hell out of here.
Está bem, vamos pegar no Daytona e desaparecer.
Let's get the hell out of here.
- Vamos embora.
Let's clean this mess up and get the hell out of here.
Limpem essa porcaria e desapareçam daqui.
So, let's go pack, steal a canoe, and get the hell out of here.
Portanto, vamos fazer as malas, roubar uma canoa e pôr-nos a andar.