Level one traducir portugués
636 traducción paralela
J-one-seven-six-five requesting entry access to KIVA Level One.
Solicito autorização para entrar na KIVA, nível um.
All personnel, we are now at priority level one.
A todo o pessoal, estamos agora no nível de prioridade um.
Computer, level one security access.
Computador, autorização de acesso de nível 1.
Phasers are always set at level one when they're put in storage.
Os phasers devem estar em nível 1 quando não se utilizam.
They level one mountain and dump it on another. What in the world for?
Eles escavam uma floresta e deitam a terra noutra.
Access restricted to level one security clearance.
Acesso restrito a autorização de segurança de nível um.
- l am level one.
- Sou nível um.
But one that brings him down to the level of a sideshow entertainer and reflects on the sincerity and sanity of the highest body of lawmakers.
Mas uma que o desce ao nível de mero artista e que reflete a sinceridade e sanidade deste alto corpo.
You're the only one I can level with.
Você é o único com o que posso falar.
In the next month, one complete level of the stones will be raised.
No próximo mês, terão de ter terminado outra fileira de pedras levantadas.
This one's a bigger operator on every level.
Se queres saber, este mete-o num chinelo.
Report at once to the quarters level. If this is one of his jokes, I'll make him walk home.
Se é alguma das suas brincadeiras, farei com que regresse a pé.
That would put us one level below it.
Assim estaríamos um nivel mais baixo que ele.
Oooh! One tries so hard in life to sort things out on an intellectual-slash-conversational level.
Na vida, tentamos tanto resolver problemas a um nível intelectual de conversa.
AIM IT, PRESS THE TRIGGER... ( buzzes )... THE VICTIM RECEIVES ONE SECOND OF THIS RAY ; HE'LL BE TEMPORARILY INCAPABLE OF THINKING BEYOND THE LEVEL OF AN EIGHT-YEAR-OLD.
Aponte, prima o gatilho a vítima recebe um segundo deste raio e ficará temporariamente incapaz... de pensar além do nível... de oito anos de idade.
You know, the tourist level, and then he could take one inside and show one how sophisticated people live.
Entende, o nível de turista... Então ele pôde mostrar o quanto as pessoas vivem sofisticadamente lá.
At one level, it is about the pursuit of a criminal.
Para uma camada, é a perseguição a um criminoso.
I can communicate with them on one level now that I've been away from home for two years, and at first it was very rough.
Comunico apenas a um nível. Estou há dois anos fora de casa.
Also, each level is bio-medically cleaner than the one above it.
- Também, cada nível é mais estéril biologicamente que o nível acima...
This old dam, ones 60 km to the north of Sedan, she is unbroken, therefore one feared that, if the water level lowered very, if it would obtain to cross the river the foot.
Esta antiga represa, uns 60 km ao norte de Sedan, ficara intacta, pois temia-se que, se o nível da água baixasse muito, se conseguiria atravessar o rio a pé.
You can stay here and learn on this level, which is quite a bit higher than the one you left, by the way, or you can go back and keep working in the flock.
Podes ficar aqui e aprender a este nível, que é algo mais elevado que o que deixaste para trás, por sinal, ou podes regressar e continuar a trabalhar no bando.
On some level I'm happy, but I have one hell of a guilty conscience about you and the girls.
Por um lado estou feliz, mas pesa-me a consciência em relação a ti e às miúdas.
On the other hand, it has one great portion of the world, that it can exert one certain level of freedom, over all in its internal administration.
Por outro lado, há uma grande porção do mundo, que pode exercer um certo nível de liberdade, sobretudo na sua administração interna.
His skill at top-level negotiations has made him one of the few State Department leaders to...
A sua perícia em negociações de alto nível fez dele um dos poucos líderes de Estado...
Robin triple five, 200 nautical miles out, descending to flight level one, five, zero.
Não sabia se tinha sido você ou Wyndham.
With you too, but he was the one in charge... who had organized this security service, at this level.
Enfim, contigo, mas ele era o responsável que tinha organizado esse serviço de ordem, na altura.
The problems of Middle East are terribly complex and not susceptible to solution in one meeting or two meetings or three meetings or even more at the level at we will be talking.
"Os problemas do Médio Oriente são terrívelmente complexos... " e não são susceptiveis de solução... " numa reunião ou duas reuniões ou três reuniões...
Proceed to Level One.
Prossigam para nível um.
To be at the same level of one it collects, we will track in the ground.
Para estar ao mesmo nível de uma cobra, temos de rastejar no chão.
- I overshot the mark by one level.
- Ultrapassei um nível.
He's on the level with this one, right?
- Lá isso, é. Mas desta vez, a história é verdadeira, não é?
On one level, the film is an action-adventure story.
o filme é uma história de acção-aventura.
Eyes on one level. Shoulders straight.
Olhos nos olhos, ombros retos.
Pornography is being one level above erotic.
A pornografia está um grau por cima do erótico.
I'm morrie Guilbert, the level-headed one.
Chamo-me Morrie Guilbert. A parte racional desta sociedade.
This is one story that's not on the level!
Eis uma história de desnível!
Computer, run a level-one diagnostic of the exocomp's command module.
Computador, realize um diagnóstico do módulo de comando do Exocomp.
The third one is easy, you level right off.
O terceiro já é fácil, já temos a experiência.
Y ou'll recognize him, he'll be the one at eye-level.
Vais reconhecê-lo, é do mesmo tamanho que tu.
- Level six, corridor one. - No!
A Tenente Dax está no nível seis, corredor um.
The Cardassians equipped those conduits with one flow regulator per level.
Os cardassianos equiparam estas condutas com um regulador por nível.
Well, let's see... When we get back to the station I'll have to run a level-one diagnostic on the generators.
Bem, vejamos estava a pensar que quando voltarmos à estação vou ter de fazer um diagnóstico de nível um aos geradores.
And I want to reach people on a personal level. I want to be able to say things, just one to one.
Quero alcançar as pessoas individualmente, poder dizer-lhes coisas, duma pessoa para outra.
This is a priority one override, clearance level 9.
É uma derrogação de prioridade um, nível de autorização nove.
We can disengage the initiator from one of the control junctions on level 34.
Podemos desligar o iniciador numa das confluências de controlo no nível 34.
The only way to stop it is to disengage the laser fusion initiator at one of the control junctions on level 34 but the turbolifts and transporters are off-line.
A única maneira de o impedir é desligar o iniciador de fusão a laser numa das confluências no nível 34 mas os turboelevadores e os teletransportadores estão desligados.
I recommend a level-one diagnostic of my positronic net to determine if that is the case. Very well.
Recomendo um diagnóstico de nível 1 em minha rede positrônica para determinarmos se é o caso.
Having failed to get the supreme court to hear her argument... against the death penalty handed to her 7 years ago... only one level of review remains.
Agora que a Suprema Corte recusou ouvir seu argumento... contra a sentença da pena decretada há 7 anos... permanece apenas um plano de revisäo.
Then she said the great part. She said that she's been asked to select... one person from my level to be part of a design team... that's gonna design the new Boston Museum of Contemporary Art, and she picked me.
Depois disse que lhe tinham pedido para escolher uma pessoa para a equipa dedicada ao Museu de Arte Contemporânea de Boston.
One's primary purpose at university level should be to learn how to think.
Um dos principais fins da faculdade devia ser aprender a pensar.
What do you mean, "practically"? I wanna level with you- - sh-she's slept with one or two guys in her life. An old college professor... a-a-and her childhood sweetheart.
Não te quero esconder nada, já dormiu com um ou dois homens, um professor da faculdade velho e o namorado da juventude dela.
ones 44
one day at a time 90
one moment please 57
one more time 797
one day 2293
one thing at a time 106
one month later 23
one more 931
one year ago 42
one more shot 23
one day at a time 90
one moment please 57
one more time 797
one day 2293
one thing at a time 106
one month later 23
one more 931
one year ago 42
one more shot 23
one more day 57
one more hour 17
one hundred 76
one more chance 34
one step at a time 173
one more minute 37
one more drink 18
one more round 22
one more thing 865
one moment 967
one more hour 17
one hundred 76
one more chance 34
one step at a time 173
one more minute 37
one more drink 18
one more round 22
one more thing 865
one moment 967
one and two 35
one second 1230
one sec 340
one night 558
one at a time 318
one time 516
one week 142
one point 33
one game 29
one's missing 20
one second 1230
one sec 340
one night 558
one at a time 318
one time 516
one week 142
one point 33
one game 29
one's missing 20