Logged traducir portugués
726 traducción paralela
They're more than half water-logged.
Estão mais que alagados.
- What? Five million users have just logged on to the site.
Cinco milhões de utilizadores acabam de aceder ao site.
Twenty-eight million I D's are logged on...
Vinte e oito milhões de utilizadores ligados...
Over the past 24 hours, millions have logged on to his Web site.
Nas últimas 24 horas, milhões ligaram-se ao seu site.
I closed the switch and logged the incident.
Fechei o circuito e registei o incidente.
I logged the mistake, Ben.
Eu é que registei o erro. Culpa-me, não a eles.
This is his officially logged prescription for you.
Eis a receita oficial que lhe mandou.
As for what you want... lt has been noted and logged.
Quanto ao que o senhor quer... Fica registado. Desligo.
Most logged communication loss and disorientation just before disappearance.
A maioria registrou perda de comunicaçao e desorientaçao... antes do desaparecimento.
There is no previous information available except that which the survey ship logged before her crew left her.
Nao há outras informaçoes, exceto... aquelas registradas na nave antes da partida da tripulaçao.
In 1749, a water-logged lifeboat was found in the same area.
Em 1749, um salva-vidas de madeira foi encontrado na mesma zona.
( Clearing throat ) Thank you, Captain. it will be so logged.
Obrigado, Capitão. Isso será registado.
It will be so logged.
Isso será registado.
Well, actually, I only logged a couple hours in a little Beechcraft trainer before I got kicked out...
Na verdade, só voei duas horas num avião de treino antes de ser expuls...
Sir, you haven't logged a single star hour in two-and-a-half years.
Senhor, você não registrou uma única hora de viagem em dois anos e meio.
Their music has been logged in the archives :
A sua música já está registrada no arquivo.
Logged Looks like shoulder has healed very well.
O teu ombro parece muito melhor.
Logged've always said.
Eu sempre te disse.
Take logged nose of my stuff.
Tira o teu nariz das minhas coisas. Está bem?
How logged've said, must be a team.
Como eu disse, devemos ser uma equipa.
Blame your lack of concentration is logged as I said.
A culpa é da tua falta de concentração, como eu disse.
They've logged a thousand calls.
Receberam mil telefonemas.
Earth course is logged into navigational beams.
Curso para a Terra travado no sistema de navegação.
Logged five calls today.
Houve cinco chamadas hoje.
The Promellian must have logged the cause of the death.
De certeza que ele registou o motivo da morte da nave. Que Capitão não o faria?
Cash was logged in at $ 65,000 and change.
Foi registada a entrada de $ 65000 e uns trocos.
It was logged in as a "B" file.
Estava em lista como Dossier B.
He logged in last night, uh, the David Sanford's.
Ele entrou na noite passada, ao David Sanford's.
But all of our news stories are logged on the computer.
Mas todas as histórias, estão guardadas no computador.
No, but I've logged 90 hours on the surgical simulator.
Não, mas já fiz uma simulação de 9 horas.
You've logged more biker-related arrests than any other officer in Alabama.
Tens mais detenções relacionadas com motards que qualquer agente no Alabama.
You wouldn't believe the hours I've logged in shuttlecraft.
Não sabe a quantidade de horas que passei em naves auxiliares.
We've logged over 300 pieces of evidence.
Arrecadamos mais de 300 provas.
Two : we've logged your ship's ID.
Nada Ela diz que quer ouvir uma história verdadeira.
He's logged more time in the jungle than any other sniper.
É o atirador que passou mais tempo na selva.
I've logged into your ident computer.
Eu liguei-me ao seu computador de bordo.
The first time when the computer logged lbudan's check-in at 17 : 00 hours, 16 minutes.
A primeira, quando o computador registou a entrada do Ibudan, às 17 : 00 horas e 16 minutos.
That's what he requested, but only one passenger was logged in.
Foi o que ele pediu, mas só foi registado um passageiro.
We've logged so many warp hours that our baryon levels are high.
registramos o dobro de horas de velocidade de dobra do normal.
If they picked it up, nobody logged the body on the chart.
Se levaram o corpo, ninguém assinalou nada na ficha.
What have you logged, sweet pea, a whole 20 jumps?
- Quantos saltos fizeste? 20'?
Listen to me. This rig, it logged two world titles for Jagger and one for me, all right?
Este equipamento deu dois títulos mundiais ao Jagger e um a mim.
No unauthorized transmissions logged.
Nenhuma transmissão ilegal detectada.
Their retinal scan would have been noted when they logged on.
A leitura da retina deve ter sido registada pela autorização quando se ligaram.
My resignation will be logged within the hour.
A minha demissão será entregue dentro de uma hora.
I even logged onto the national missing persons database.
Até acedi à base de dados das Pessoas Desaparecidas.
I logged onto the Vidiians'computer system.
Eu entrei no sistema de computadores Vidiiano.
- A piece of evidence that wasn't logged in.
- Uma prova que nunca foi entregue.
I've logged 1 2 calls already.
Já tive doze telefonemas hoje.
- I logged it in the evidence locker.
- Meti-a no armário das provas.
- Logged what in?
- O que metes-te?