Look what i can do traducir portugués
254 traducción paralela
Hey, Mom, look what I can do.
Hei, Mãe, olhe o que eu posso fazer.
Hey, Lise, Look what I can do.
Lis, olha o que eu sei fazer.
Look what I can do.
Olha o que eu consigo fazer.
- Look what I can do.
- Vê do que sou capaz.
Look what I can do.
Vê o que posso fazer!
Dad, look what I can do.
Pai, veja o que eu faço.
Look what I can do to Mary Worth's smug sense of self-satisfaction.
Vejam o que faço com a sensação de grandeza da Mary Worth.
After what's happened, I can't bear to look at it.
Depois do que aconteceu, não suporto olhar para ela.
What am I going to do? How can I ever face Bruce again? - Look at me, Hildy.
Como é que vou poder olhar para o Bruce?
Look son, no one to tell me what I can't do, not even you.
Ouça, ninguém me diz o que não posso fazer, nem mesmo você.
Look, what can I do, huh?
Diz-me o que posso fazer.
I can imagine, ma chere, what a look the officer had on his face!
Imagino a figura do inspector, ma chère!
NOW LOOK, MISS SLOAN, I DON'T KNOW WHO YOU ARE OR WHAT YOUR LITTLE GAME IS BUT I DO KNOW THIS MUCH- - NOBODY CAN DROWN IN A PHONE BOOTH.
Ouça, Miss Sloan não sei quem é, ou qual o seu jogo mas uma coisa eu sei :
I can't understand what you... Look, do try to control your...
Não entendo o que... controle-se.
So if you don't mind, may I take a look at this, see what I can do for you? - Uh, no.
- Importa-se que dê uma vista de olhos?
Look, let's stick to the ration cubes for breakfast, while I do what tests I can.
Escutem limitemo-nos a comer as rações ao pequeno-almoço, enquanto faço os testes possíveis.
Look, I'll tell you what I'll do, I'll give you my list of contacts, I'll give you every name I painstakingly bloody gathered over the past two years, and you can do the lot of them.
Escuta, vou dizer-te o que vou fazer, vou dar-te a minha lista de contactos e também todos os nomes que eu reuni meticulosamente nos últimos dois anos e podes dar cabo de todos eles.
Mr. Green, you look great. What can I do for you?
Sr. Green, como posso ajudá-lo?
I can, too. Look, what do you know, anyway?
Eu posso, o que é que tu sabes?
Look, if I can make gods out of rock'n'roll stars, imagine what I can do for you.
Olhe, se de estrelas de rock'n'roll faço deuses, imagine consigo.
Look, I'll do what I can.
Mas eles têm uma fotografia da Roseanne Barr nua.
But, uncle phil, look, if it's supposed to be my money... how come I can't do what I wanna do with it?
Mas, tio Phil, se o dinheiro é suposto ser meu, porque não posso fazer o que quiser com ele?
Look, I can give a fuck what they're doin'here.
Olha, não consigo saber a porra do que estão fazendo aqui.
Hey, look, all I'm saying is, just'cause he own the crib... and pay all the bills and everything, he think he can tell us what to do.
Vejam, acho é que, só porque a casa é dele... e paga as contas e tal, acha que nos pode dar ordens.
Look here, Junior, I appreciate what you're trying to do here... but we can't accept this money :
Escuta aqui, Junior, apreciamos o que estás a tentar fazer, mas não podemos aceitar esse dinheiro.
Look, Ann, I don't know what you talkin'about, but you can't do this tonight, not tonight.
Ann, não sei do que estás a falar, mas não podes fazer isso hoje.
And the way I look at it, here's what you can do.
E da maneira que eu olho para isso, aqui está o que podes fazer.
Look at them, George, smiling down at me! And what can I do? !
E que posso fazer?
Look, I'm gonna do what I can do, Herb.
Vou ver o que posso fazer, Herb.
Can you get some coffee in here? What do I look like, a fuckin'waitress?
- Tremendo arranco.
Well, I have an idea, but before I say anything else I'd like you all to look around this place very carefully... And see if you can tell me what's different about in here than on the plane.
Tenho uma ideia, mas antes quero que olhem tudo com atenção... e digam se há alguma coisa diferente aqui do que no avião.
- I can't do any more with what I've got! - Look!
- Não posso fazer mais com o que tenho!
So every time I look at this hook I can remember what a bad, stupid, selfish man I am.
Sempre que olhares para o teu braço, quero que te lembres do homem mau, estúpido e egoísta és.
I'll tell you what, I can get a good look at a T-bone by sticking my head up a bull's ass, but I'd rather take the butcher's word for it.
deixe-me que lhe diga, eu posso ver um bife do lombo ao enfiar a cabeça no cú do boi, mas prefiro confiar na palavra do talhante.
Look at what I can do! I see you, Homer.
- Olha o que consigo fazer!
Look, I'll- - Let me see what I can do.
Deixe-me ver o que posso fazer.
I hate the way I look, but what can I do?
Detesto a minha aparência, ma o que posso fazer?
Sweetie, look, what can I do to make it up to you? Whaddaya want?
Querida, o que posso fazer para me remediar?
I wake up in the morning, I can look in the mirror and like what I see.
Acordo de manhã, olho para o espelho e gosto do que vejo.
Look, I know it's not fair, especially on Solstice eve but what can I do?
Olha, eu sei que não é justo, principalmente na véspera do Solstício, mas que posso eu fazer?
Look, I'm not promising you nothing, but I'll see what I can do.
Não te prometo nada, mas vou ver o que posso fazer.
Look, I don't know the truth about what you've seen, but whatever it is, whatever it means, you can't let it keep you apart from the world.
Eu não sei qual é a verdade, sobre o que tu viste, mas seja o que for, signifique o que significar, não podes deixar que isso te afaste do mundo.
Look, I don't see what that dog has gotta do that Jerry Lee can't do.
Não vejo o que pode aquele cão fazer que o Jerry Lee não faça.
After what my son did to you. Oh, how can I look you in the face?
Depois do que o meu filho te fez, como podes olhar-me no rosto?
And if my car should happen to be in such a position where I can't quite see what's going on, can't get a good enough look, I'm not the least bit shy about asking the police to bring the bodies over a little closer to the car.
E se acontecer que o meu carro esteja numa posição tal... que não consiga ver bem o que se está a passar, não consiga espreitar, não tenho o mais pequeno problema... em pedir à polícia para aproximar um pouco os cadáveres do carro.
After what my son did to you... how can i look you in the face?
- Depois do que o meu filho te fez... - Nem consigo olhar para ti.
Look, I need you to get some superglue and some whisky, all right? I'll see what I can do. .
Preciso que me traga cola e um pouco de whisky, ok?
Well, look, you know what? What do you say I take you to the airport, you can go off to Morocco with your last couple of days here on Earth?
Olha, e que tal se te levar ao aeroporto... e fores para Marrocos passar os últimos dias da tua vida?
Look, for what it's worth I can tell you at least one guy other than her husband that saw Monica in the buff on a weekly basis.
Se querem saber, posso dizer-vos o nome doutro tipo além do marido com quem a Monica fazia sexo semanalmente.
I can't believe anyone would look down on me because I'm good at what I do and because I love doing it.
Não acredito que alguém me olhe de cima porque sou boa no que faço, e adoro fazê-lo.
( Greggs ) I know it doesn't look like much on paper, but see what you can do.
Sei que não parece grande coisa no papel, mas vê o que podes fazer.