English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ L ] / Looping

Looping traducir portugués

94 traducción paralela
How else explain their strange, looping behavior?
O que mais poderia explicar o seu comportamento estranho e errante?
How d'you think a fly lands on a ceiling, from a loop or from a spin?
E quando a mosca assenta no tecto, faz isso com tonel ou looping?
I will first make a death-defying leap from the loop-de-loop ramp spinning and hurtling my body through the flaming circle of doom and landing comfortably on the imitation-leather easy chair while my chickens do their impression of Tony Bennett singing the "William Tell Overture."
Vejam! Desafiarei a morte, saltando o duplo "looping" mortal. Meu corpo será lançado através do arco flamejante da perdição.
Philsey, I did a loop-the-loop.
Philsey, fiz um looping.
Don't you have looping this morning?
Não tens gravações, esta manhã?
Looping.
Às gravações.
- Tracking. The monitors are looped.
- As fitas estão em "looping".
No, no, no The point is, we're looping
O facto é que andamos às voltas.
What about a loop?
Que tal um looping?
- She could barrel roll with the best of'em.
- Ela pediu para fazer um looping.
Yeah, still, but tha... that loop-the-loop doesn't look safe to me.
Mas aquele looping não me parece muito seguro.
The Sharkruiser is terrible in the loop!
O Sharkruiser é o pior no looping!
I ain't looping'shit!
Não gravo mais!
In all the time you were, um, looping, were you ever tempted to, um, do something crazy?
Durante esse tempo todo, cedeu à tentação de fazer alguma coisa louca?
When you did the outside loop last week, what was that? Honing your skills?
E quando a semana passada fizeste aquele "looping", também era para afinar a tua perícia?
There's a long, looping left hand.
Um gancho longo de esquerda.
While Felix shoots... we continue with the trailer and the looping.
Enquanto o Felix filma... nós continuamos com a trailer e com o looping.
Looping the feed now.
A activar o desvio agora.
Looping l7.
Estou a reencaminhar o L7.
Looping L7.
Estou a reencaminhar o L7.
But she ended up missing out all this romance stuff that they would've done, like eventually eloping and getting married in Las Vegas.
Mas acabou por perder todo o ar romântico daquilo que iam fazer, como, por exemplo, um looping e casarem os dois em Las Vegas...
I trapped your crew in a temporal loop.
Eu prendi sua tripulação em um looping temporal.
Looping the feed now.
A passar a imagem agora.
I'm almost done looping the surveillance cameras.
Estou quase a acabar de por as cameras de segurança em repetição.
I've got some theories on looping the power in the gate to charge a dummy ZPM.
Tenho uma teoria que aproveita a energia do portal e carrega um MPZ.
Okay, how do I make it loop-the-loop?
Pronto, como é que faço um looping?
Looping L7.
Ligar L7 em circuito.
Outrigger, looping the feed on your call.
Outrigger, já tenho imagem. Quando quiseres...
So you want me to get the biggest director in the game to see some low-budget indie flick that you think is amazing based on some out-of-context scenes from a looping stage.
Queres que saque o melhor realizador da praça, para que ele veja um filme de baixo orçamento que achas óptimo com base em cenas fora de contexto de um cenário de testes.
The water comes from here pass line few turns S tight, the looping of death, and exit through lunge for mail.
A água desce por aqui, através desta recta, faz umas curvas todas malucas, passa pelo laço da morte, e sai pelo buraco do correio.
I'm looping the security feed.
Vou desviar o sinal de segurança.
I thought it was just looping the same clips over and over again, but it's not.
Pensei que era a reprodução continua dos mesmos fragmentos, mas não é assim.
She gets stressed. I have her looping around the block.
Quando fica com stress dá voltas pelo quarteirão.
Nice looping!
Grande placagem!
Looping the classroom video to the bad guys - While you evacted the kids.
Deixá-los a ver a repetição do vídeo da sala enquanto tiravas as crianças.
You know, the looping here looks like a reef knot.
Sabes, esta volta aqui parece um nó de recife.
a new galaxy is born the sun and planets survive but they've been thrown into a huge looping orbit around the new galaxy
Nasce uma nova galáxia. O Sol e os planetas sobrevivem, mas são lançados numa grande órbita em volta da nova galáxia.
Because you and the pig is looping me.
Porque tu e o porco estão a enlouquecer-me.
I've tapped into the main security trunk line, but I'm still looping in breakers to make sure the tap doesn't get flagged.
Pus uma escuta na linha da segurança principal, mas ainda ando às voltas para garantir que a escuta não é apanhada.
This one's got a looping pattern.
Este tem um padrão enlaçado.
These questions keep looping back to Kateb hiding out with aid groups.
Estas questões vão dar sempre ao Kateb, a esconder-se com grupos de ajuda.
When he tries to trap you and throws one of those fat, looping punches, you counter!
Quando ele tentar enganar-te e lançar um daqueles ganchos, tu contra-atacas!
- You're looping in Jai? Now I really wish we'd stayed at the bar.
Agora sim, gostava de ter ficado no bar.
Hang on... this is the curve of her hip, and the circle... that's her bellybutton.
Espera... Esta é a curva do quadril dela e o "looping" é o umbigo.
By holding its rear legs back and to the sides, it was able to become an incredibly efficient glider... moving through the forest in a series of long, looping glides.
Ao manter as pernas traseiras para trás e para o lado, era capaz de se tornar um planador incrivelmente eficiente... movendo-se pela floresta numa série de longas e curvadas planagens.
Copy that. Yeah, the feed is looping to my laptop right now.
Sim, tenho a imagem no portátil.
Pacquiao nails him with a long looping right.
Pacquiao acerta-lhe com uma direita.
I just finished looping the security cameras.
Acabei de alterar a imagem nas câmaras de segurança.
It's looping around.
Está a repetir.
Could be looping of the intestines.
Pode estar a dar um nó nos intestinos.
They're looping a message.
Estão a repetir uma mensagem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]