Luke cage traducir portugués
158 traducción paralela
- Luke Cage.
- Luke Cage.
Luke Cage.
Luke Cage.
Luke... Cage.
O Luke Cage.
- Until Luke Cage started workin'there.
- Até o Luke Cage começar a trabalhar lá.
Luke Cage, I don't even...
O Luke Cage, eu nem sequer...
Don't imagine you know anything about... Luke Cage, do you?
Não sei se sabe alguma coisa sobre o Luke Cage, sabe?
Luke Cage?
O Luke Cage?
This is... Luke Cage's place.
O Luke Cage mora aqui.
Are you sure Luke Cage is in there with her?
Tem a certeza de que o Luke Cage está lá dentro com ela?
My name is Luke Cage.
O meu nome é Luke Cage.
Maybe if we just leave that Luke Cage cat alone, give him his side of the street, we take ours.
Talvez se deixarmos o tal Luke Cage em paz, no canto dele, possamos ficar com o nosso canto.
And when they start crying, talking about, "Why? Why?" You tell them to go talk to Luke Cage down at the barber shop.
E quando começarem a chorar e a perguntar : "Porquê?", digam-lhes para irem falar com o Luke Cage na barbearia.
They're paying a Luke Cage stupidity tax.
Vão pagar o imposto da estupidez do Luke Cage.
- Holler at your man Luke Cage...
- Queixe-se ao Luke Cage...
- Holler at Luke Cage...
- Queixe-se ao Luke Cage...
Holler at Luke Cage.
Queixa-te ao Luke Cage.
- Luke Cage here yet?
- O Luke Cage já chegou?
That's Luke Cage, asshole.
É o Luke Cage, idiota.
Luke Cage.
Sobre o Luke Cage.
If she comes back... tell her Luke Cage came by.
Se ela voltar, diga-lhe que o Luke Cage passou por cá.
Yo, that's Luke Cage.
Sim, é o Luke Cage.
Luke Cage is turning the neighborhood upside down and giving it a good shake.
O Luke Cage está a virar o bairro de pernas para o ar e a dar-lhe um bom safanão.
Well, the next time trouble comes banging at your door, maybe you should call Luke Cage instead of 911.
Da próxima vez que tiver problemas, talvez devesse ligar ao Luke Cage e não para o 112.
I, for one, would like to thank Luke Cage for all the work he's doing in Harlem.
Eu gostaria de agradecer ao Luke Cage pelo trabalho que tem feito em Harlem.
Man, your juice is water since Luke Cage punked your peacock ass.
As suas ameaças não pegam desde que o Luke Cage lhe baixou a crista.
- What about Luke Cage?
- E o Luke Cage?
And what the hell was Luke Cage doing with Detective Scarfe?
Que raio estava o Luke Cage a fazer com o detetive Scarfe?
Luke Cage is a luxury, Cornell.
O Luke Cage é um luxo, Cornell.
And how do I do that with Luke Cage around?
E como faço isso com o Luke Cage por perto?
So, this Luke Cage was a bartender at Harlem's Paradise?
Então, esse tal Luke Cage era empregado de bar no Harlem's Paradise?
Oh, if my mama named me that, I'd change my name to Luke Cage, too.
Se a minha mãe me desse esse nome, também mudava o meu nome para Luke Cage.
It's that nigga, Luke Cage.
É aquele preto, o Luke Cage.
"Why didn't I just give Luke Cage what he wanted?"
"Porque não dei ao Luke Cage o que ele queria?"
You need to drop this Luke Cage shit.
Tens de esquecer esta treta do Luke Cage.
Look what Luke Cage did to your cousin.
Repara no que o Luke Cage fez ao teu primo.
I can't imagine there are that many people who know the saga of Luke Cage.
Imagino que pouca gente conheça a saga do Luke Cage.
If Cottonmouth talks, or if anybody connects the dots that Luke Cage is Carl Lucas... I go back to Seagate.
Se o Cottonmouth falar ou se alguém descobrir que o Luke Cage é o Carl Lucas, eu volto para Seagate.
It was Luke Cage.
Foi o Luke Cage.
Can you confirm that it was Luke Cage who killed your cousin?
Pode confirmar que o Luke Cage matou o seu primo?
Who the hell is Luke Cage?
Quem diabo é o Luke Cage?
Goddamn vigilantes who call themselves heroes, like Luke Cage, they are dangerous.
Os malditos vigilantes que se dizem heróis, como o Luke Cage, é que são perigosos.
It was Luke Cage!
Foi o Luke Cage!
Luke Cage saw me and ran away.
O Luke Cage viu-me e fugiu.
And you're positive it was Luke Cage?
De certeza que era o Luke Cage?
So you have your suspect, Luke Cage.
Tem o seu suspeito, o Luke Cage.
And Luke Cage didn't hate my cousin... and me, when he showed up at my brownstone trying to intimidate me?
E o Luke Cage não sentiu ódio pelo meu primo e por mim quando apareceu na minha casa a tentar intimidar-me?
- Who puts Luke Cage in the box.
- Que coloca o Luke Cage lá.
And she put Luke Cage on blast.
E lançou o Luke Cage às feras.
You ain't worried about Luke Cage?
O Luke Cage não te preocupa?
Well, that's enough to rattle anybody's cage, and in this situation, Luke Chisolm, he just blocks his tee shot way right.
Bem, isso é suficiente para desconcentrar qualquer pessoa. E nesta situação, o Luke Chilsom bloqueia a sua tacada do tee imediatamente.
But if Luke Wright's so connected, how does he wind up in Jersey cage fighting on the B circuit?
Mas se o Luke Wright tem tantos conhecimentos, como acabou numa jaula em Jersey a lutar no circuito B?