English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ L ] / Lumpy

Lumpy traducir portugués

317 traducción paralela
It's got a lumpy seat.
Está cheia de irregularidades.
They were lumpy when I first saw you.
Eles foram macios e desigual quando eu vi pela primeira vez.
My pocketbook has an empty look I limp on a lumpy shoe
" Minha carteira está sempre vazia e meus sapatos arranhada
- It's gone lumpy.
- Estão se formando grumos.
Charlotta, the salt is lumpy.
Charlotte, o sal está grumoso.
But last Wednesday, Sam Levitt, the famous voice of Lumpy Snooty Oink Oink, the cartoon pig on television's prime time, was refused admittance to this sanitarium.
Mas na ultima quarta-feira, Sam Levitt, a famosa voz do Lumpy Snooty Oink Oink, o porco de desenho animado do horário nobre, teve sua admissão recusada neste hospital.
Lumpy, lumpy oatmeal.
Cereais crocantes.
Lumpy, lump, lump oatmeal.
Cereais crocantes.
He's a lumpy.
É um desarrumado!
The porridge is getting lumpy.
As papas estão ficando duras.
Lumpy as usual, I suppose.
Duras como de costume, suponho.
They have a ballet school, dearie, and that always means a half a dozen rather lumpy little girls with very rich daddies.
Eles têm uma escola de ballet, querida, o que sempre significou meia dúzia de garotinhas gorduchas com pais muito ricos.
- Nickname "Lumpy".
- Alcunha "Lumpy".
Yeah, I know Lumpy.
Sim, eu conheço o Lumpy.
First there was Lumpy, then it was Steve the bodybuilder greased himself to death then Raymond, who sold us the lemon out front.
Primeiro, foi o Lumpy, depois, Steve, o culturista, que se untou de óleos até à morte. Depois, foi o Raymond, que nos vendeu o chaço lá fora.
It's lumpy.
É como um grão.
It's a lumpy world.
É um mundo granuloso.
Now, those radio waves seem almost perfectly uniform across the sky as if the big bang weren't lumpy or granular at all.
Essas ondas rádio parecem quase perfeitamente uniformes, através do céu, como se o Big Bang não fora grumoso ou granular de todo.
But if early radiation and matter in the universe weren't lumpy how could individual galaxies form?
Mas se a primitiva radiação e a matéria no universo não era grumosa, como puderam as galáxias individuais formarem-se?
A little bit lumpy.
Continua a saltar.
You're a little bit lumpy.
Salta, amor!
A little bit lumpy.
Aqui está. Estás a fazer bolhas. Estás um pouco pegajosa.
A little bit lumpy.
05h00.
You're a little bit lumpy.
Muito bem, temos três horas.
A little bit lumpy.
Nunca estudaram para um exame?
"The pancakes are lumpy!"
" As panquecas estão encruadas!
- The pancakes are lumpy.
O sumo de laranja tem muita polpa! "
Somebody who looked like Lumpy went by...
Passou um tipo parecido com o Lumpy, mas só isso.
Now, while Daddy is gone the little lumpy-dum-dums won't have his Daddy to give him washy-scrubby. Very impressive.
Enquanto papaizinho não estiver... meu fofinho não vai ter ninguém... para dar banhinho.
Bloody explorers, ponce off to Mumbo-Jumbo-land, come home with a tropical disease, a suntan and a bag of brown lumpy things, and everyone's got a picture of them in the lavatory.
Malditos exploradores, fazem o que querem na terra das aldrabices, voltam com uma doença tropical, um bronzeado e um saco com coisas castanhas granulosas, têm tudo facilitado e toda a gente tem quadros deles na casa de banho.
Still lumpy.
Ainda está mole.
It's so lumpy.
Kate, está cheio de altos e baixos.
I know you, Lumpy. I know that voice.
Já ouvi aquele tom de voz.
That was the frightened Lumpy I heard.
Era a voz do Altinho com medo.
Excuse me, Lumpy.
- Com licença, Altinho.
- Thanks, Lumpy.
- Obrigada, Altinho.
Lumpy.
Altinho.
- Lumpy, what a surprise!
- Altinho, que surpresa.
Thanks a lot, Lumpy.
Obrigadinha, Altinho.
Lumpy. Lumpy, no.
Altinho, não!
- This bed is lumpy.
- Esta cama é toda aos altos.
The one that looked like a bunch of lumpy grapes.
Aquele que parecia um monte de uvas enrugadas.
Gee, it's kind of lumpy.
Ena, está cheia de borbulhas.
Why, Lumpy Addams.
Oh, Lumpy Addams.
My bed's lumpy.
O meu colchão tem altos.
It's all lumpy.
É todo grumoso.
Lumpy mattress, crummy TV and a crapper?
Colchões encaroçados, TV melequenta e uma privada?
Lumpy.
É mole.
It is lumpy.
- Que é mole, é.
Lumpy!
Altinho!
Lumpy.
Altinho!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]