English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ M ] / Manor

Manor traducir portugués

731 traducción paralela
I can't even think about derivatives without thinking of that tutor in Manor Hall.
Não posso nem pensar em derivados sem me lembrar daquela orientadora de Manor Hall.
In a little while, we're gonna hold an auction sale at Cocoanut Manor, the suburb terrible...
- Disse-me ontem. - Mas esqueci um pormenor.
Beautiful. You must come. We'll have entertainment, sandwiches, and the auction.
Dentro em pouco haverá um leilão em Cocoanut Manor, no horrível, aliás, encantador lugar.
Here it is. " Cocoanut Manor. 42 hours from Times Square by railroad.
Se não gostar de nada pode jogar bridge.
1,600 miles as the crow flies, 1,800 as the horseflies. "
" Cocoanut Manor a 42 horas de Times Square por comboio.
"Cocoanut Manor : glorifying the American sewer and the Florida sucker."
"A 1600 milhas em voo de pássaro e a 1800 milhas a cavalo".
It's the most exclusive residential district in Florida.
"Cocoanut Manor tem o melhor sistema de esgotos americanos."
Florida is the greatest state in the Union. Is it? Take its climate.
Cocoanut Manor, nem neve, nem frio, nem negócios.
Cocoanut Manor.
- Cocoanut Manor.
That's Cocoanut Manor, where the stump is.
É Cocoanut Manor, onde está o tronco oco.
Cocoanut Manor, Granada Road... 20 feet from the clearing.
Cocoanut Manor, Estrada Granada, a 20 pés da clareira.
I'm gonna hold an auction in a little while in Cocoanut Manor.
Em breve vou fazer um leilão em Cocoanut Manor.
I'm holding an auction at Cocoanut Manor.
Faço um leilão em Cocoanut Manor.
This is a map and diagram of the whole Cocoanut section.
Olhe um mapa e uma planta do bairro de Cocoanut Manor.
Here's Cocoanut Manor.
Eis Cocoanut Manor.
No matter what you say, this is Cocoanut Manor.
É Cocoanut Manor sem mais nem menos.
Here is the main road leading out of Cocoanut Manor.
Aqui é o caminho principal que deixa Cocoanut Manor.
You are now in Cocoanut Manor, one of the finest cities in Florida.
Estão em Cocoanut Manor, uma das mais belas cidades da Flórida.
It shows how to get to Cocoanut Manor and the hollow tree stump, and reads, "Hollow stump, jewels."
Ele descreve como obter o Cocoanut Manor e o tronco oco e diz "Tronco oco, jóias."
He has accepted my architectural plans for the development of Cocoanut Manor.
Aceitou a minha proposta para a expansão de Cocoanot Manor.
Captain, Rittenhouse Manor is entirely at your disposal.
Capitão, a propriedade Rittenhouse está à sua disposição.
I'm going to the Sino Manor Hotel. The auditor is there.
Vou ao Hotel Sino Manor.
I want to get away from Glendon Manor, away from my work, away from people.
Quero estar afastado de Glendon Manor, afastado do meu trabalho, afastado das pessoas.
I'll go to Glendon Manor in my official capacity.
Vou a Glendon Manor na qualidade de agente.
We'll go to the hotel and after that, if necessary, we'll go to Glendon Manor.
Vamos para o hotel... e, em seguida, se for necessário, iremos a Glendon Manor.
We'll drive down to Glendon Manor at once.
Vamos para Glendon Manor, imediatamente.
Colonel Forsythe has left for Glendon Manor, madam.
O Coronel Forsythe foi para Glendon Manor, senhora.
With the manor and estate of Robin of Locksley to support his rank.
Com a mansäo e terras de Robin de Locksley.
I'm calling from Dukesbury Manor.
Falo da Mansão Dukesbury.
But Sir Thomas Egerton received a letter from him from his manor at Wanstead.
Mas Sir Thomas Egerton recebeu uma carta dele, da mansão de Wanstead.
She became quite the lady of the manor and was almost overfond of Mr. Linton.
Ela tornou-se na verdadeira senhora da casa... e parecia completamente apaixonada pelo Sr. Linton.
- Oh, manor grand!
Imponentes.
These are orders from the manor.
São ordens da casa senhorial.
I guess you'll agree that Westbridge is as good a place as Fairview Manor.
Sabe que Westbridge é um bairro tão bom quanto Fairview Manor.
- Mr. And Mrs. Stanley Banks 24 Maple Drive, Fairview Manor.
- Sr. e Sra. Stanley Banks. Maple Drive, 24, Fairview Manor.
The Manor.
The Manor.
The manor of Gavrillac. Near Dieppe.
- Nas terras de Gavrillac, perto de Dieppe.
I live happy with Wakasa in the Manor Kutsuki.
Eu sou muito feliz junto de Wakasa na Herdade Kutsuki.
It belongs to the Kutsuki manor.
Isso pertence à Herdade Kutsuki.
Here are the ruins of the old Kutsuki manor.
Aqui só estão as ruínas da velha Herdade Kutsuki.
I built a bower, so that I fancied now, I was Lord of the whole manor.
Construí um caramanchão, porque me sentia amo e senhor de todo o território.
But all the magical spring was not enough to conceal the misery of Manor Farm.
Mas toda a magia da Primavera não bastava... para ocultar a miséria da fazenda'Manor'.
On the evening our story begins, it was later than usual when Mr Jones came home from his drinking to make his rounds.
Na noite em que a nossa história começa, era mais tarde que o habitual... QUINTA'MANOR'. QUINTA'MANOR'. quando o Sr. Jones voltou a casa depois da bebida, para fazer as suas rondas.
But Manor Farm was theirs, and they lost no time in destroying everything that reminded them of hateful Mr Jones.
Mas a'Quinta Manor'era deles a eles não perderam tempo... para destruír tudo que os lembrasse do odioso Sr. Jones.
He lives in the manor house.
Vive na casa senhorial.
That's Mohune Manor in there.
Esta é a casa senhorial de Mohune.
I'd sell the diamond and rebuild the manor.
Venderia o diamante e reconstruiria a casa senhorial.
I think she'd have liked us to live together in the manor, don't you?
Creio que teria gostado se tivéssemos vivido juntos na casa senhorial... Não acha?
I'm staying at the Manor Hotel.
Estou hospedado no Hotel Manor.
You know that hill? What a question.
Eis Cocoanut Manor.
The desk clerk at Hotel Sino Manor speaking.
Fala da recepção do Hotel Sino Manor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]