English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ M ] / Matar

Matar traducir portugués

79,008 traducción paralela
Now I do not wish to kill this idiot, as I'm sure his mother loves him. But do I have your word, as warriors, that I am now a free man?
Não quero matar este idiota, porque tenho a certeza de que a mãe o ama mas tenho a vossa palavra de que sou um homem livre?
I was brought up killing Saxons.
Fui criado a matar saxões.
- Why would I have him killed?
- Então? - Porque haveria de o matar?
Come on, man, jam it in there so I can start killing these shitheads. What?
Vá lá, espeta isso aqui para poder começar a matar estes cretinos.
I won't have you become just another mindless killing machine!
- Não! Não permitirei que te tornes outra máquina de matar!
If we don't kill him now, he will kill us.
Se não o matarmos, ele vai matar-nos!
I'm gonna kill you.
Eu é que te vou matar!
Well, then, I guess you're better than me, because I'm going to.
Bem, nesse caso acho que és melhor do que eu, porque eu vou matar.
Forced to kill.
Tive de matar.
But I do know what it feels like to think you have no choice but to kill.
Mas sei o que é sentir que não tenho escolha senão matar.
If we let Baylis live, he will come back.
Se não o matar, ele vai voltar.
He will kill us all.
Vai-nos matar a todos.
So, who wants to kill me?
Então... quem é que me quer matar?
You want me to crawl back to them after they tried to kill me?
Queres que rasteje até eles, após tentarem matar-me?
Before, I never understood how someone could kill another person, like, take away their life.
Antes, eu nunca entendi como alguém poderia matar outra pessoa, como, tirar a sua vida.
So, as much as I would genuinely like to, I'm afraid I don't have time to kill you.
Por mais que eu gostasse, não tenho tempo para a matar.
- Kill?
Matar?
If you turn me in, he'll kill me.
Se tu me entregares, ele vai matar-me.
The grace of his sword strokes, he made killing look so easy.
A graciosidade dos golpes. Fazia matar parecer fácil.
You came to kill me.
- Vieste para matar-me.
Don't you let some crush cloud your good judgment, because that kind of thing can get you killed.
Não te deixes toldar por uma paixoneta, isso pode matar-te.
Then I expect you'll try to kill me before I kill you.
Espero que tentes matar-me antes que te mate.
But he might.
Mas ele pode matar.
I'm not planning on killing anybody.
Não penso matar ninguém.
But if he kills Quinn, then we win the war without risking our own men.
Se matar o Quinn, vencemos a guerra sem pôr em risco os nossos homens.
Why would Dushku kill his own guy?
Porque o Dushku ia matar o seu próprio homem?
Killing his right-hand man... That might be a message.
Matar o braço direito dele, pode ser uma mensagem.
First you come here, and you accuse my father of killing my cousin, and now you suggest I murder one of Shqiponja's cronies as a payback.
Primeiro vem até aqui e acusa o meu pai de matar o meu primo, e agora está a sugerir que eu matei um dos capangas do Shqiponja por vingança.
So something must have triggered Collin, and he snapped, sending him on a killing spree.
Então algo provocou o Collin, e passou-se, levando-o a matar.
Now that he's turned Collin into a killing machine, he can exact his revenge on the true target of his rage...
Agora que ele tornou o Collin numa máquina de matar pode vingar-se do verdadeiro alvo da sua fúria...
Yeah, being forced to kill people with your bare hands or die... That's a horrific thing to have to live through.
Sim, ser forçado a matar pessoas com as próprias mãos ou morrer é uma coisa terrível para ter que ultrapassar.
Now it's a nightmare, because we know it could turn at any second and kill us, just like it did to 18 of our brothers and sisters, who we honor today among them, Erin, Samuel, and Louis.
Agora, é um pesadelo, pois sabemos que pode mudar a qualquer momento e matar-nos, tal como fez a 18 dos nossos irmãos e irmãs, que vamos hoje honrar. Entre eles, Erin,
Hunting for someone else to kill.
Caçar para matar outra pessoa.
Who did we just kill?
- Quem acabámos de matar?
Imagine how many people you could've killed then.
Imagina as pessoas que poderias matar.
Deadly force to be applied if defense, but, in all other cases, we take our suspects alive.
Podemos atirar a matar para nossa defesa, mas em todos os outros casos, capturamos os suspeitos com vida.
If anyone on the ground gets this man in their sights, - I want him taken out.
Se alguém tiver este homem na mira, deve atirar a matar.
Give the order. Shoot to kill.
Disparem a matar.
Shoot to kill.
- Disparar a matar.
Shoot to kill.
Autorizado a disparar a matar.
Shoot to kill.
Disparem a matar.
They had Nassar in a federal maximum-security prison and still got to him.
Conseguiram matar o Nassar e ele estava numa prisão de segurança máxima.
I gave the shoot-to-kill order'cause I didn't want to see more innocent people get hurt.
Mandei disparar a matar, porque não quero mais vítimas inocentes.
Honestly, I think I could have killed him.
Sinceramente, era capaz de o matar.
But, uh, the handling of Majid Nassar, the way you let the Russians play you like a fiddle when it came to that damn track coach, not to mention our late vice president ordering the FBI to kill the man who tried to kill you.
Mas o tratamento do Majid Nassar, a forma como deixou que os russos o manipulassem com aquele treinador... Para não mencionar que o nosso falecido vice-presidente deu ordens ao FBI para matar o homem que o tentou matar.
We'll be killing our own.
Estaremos a matar os nossos.
Say we get our people back. What stops me from turning around and blowing him off the face of the planet?
Se recuperarmos os nossos, o que me impede de o matar, e aos homens dele?
Even if you succeed in killing this bill, we have much bigger priorities -
Mesmo se você conseguir matar este projeto de lei, Temos prioridades muito maiores -
Whatever it is they're doing out here, they're willing to kill for it.
O que quer que estejam a fazer aqui, estão dispostos a matar por isso.
The man who tried to kill you is still alive. And the mole in the White House remains unknown.
O homem que o tentou matar está vivo e o espião na Casa Branca continua desconhecido.
Shoot to kill.
Disparar a matar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]