English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ M ] / Maths

Maths traducir portugués

332 traducción paralela
- I left my maths book on the table.
- Deixei os livros de matemática na mesa.
Two minutes are very important in maths.
Dois minutos em matemática é muito importante, homem.
Do your maths.
Faz os deveres da escola.
- And my maths?
- E o meu problema?
I won't do my maths. I can't see anything.
Então não faço mais.
He also studied maths?
- Ele também estudou matemática?
Sartre's hiding in Flaubert, Aragon in maths.
Merleau está morto. Sartre refugia-se em Flaubert e Aragon nas matemáticas.
As long as Racine portrays men as they are. As long as Sade is prohibited. As long as maths isn't taught in nurseries.
Mas, tal como Racine pintará os homens como eles são, tal como Sade será proibido nos cartazes, tal como não ensinaremos matemática elementar nos jardins-de-infância, tal como subvencionaremos dez vezes mais os homossexuais da Comédie Française,
Do the maths.
Faz os cálculos.
D'you wanna play football, or d'you wanna do some maths?
Queres jogar à bola, ou estudar matemática?
No, I have his schedule. From 8 to 9 he has maths and then...
Não, eu tenho o despertador Para as 3 aqui.
- Dunno. Maybe maths.
Não sei.
"The maths, too?"
De matemática, também?
I was always very good at maths...
Sempre fui muito boa a matemática.
She wants me to do maths, my mother does... to earn money.
Ela quer que eu lecione para ganhar dinheiro.
They just weren't any good at logic or maths, and they drove me crazy.
Não eram bons para a lógica ou à matemática... Deixavam-me louco.
Rather confirms one's opinion... that biology is what you do if you haven't got the maths for real science.
Certamente que confirma a minha opinião de que... a biologia é o que fazes se não tiveres os conhecimentos para a verdadeira ciência.
- No, Maths too.
- Também fizemos problemas.
We're emaciated. You do the maths.
Eles são gordos e nós magricelas ; é óbvio.
I mean, everybody loves maths.
Toda a gente gosta de matemática.
We used to sit together in maths, we were a right double act.
E somos amigos desde então. Mike, lembras-te que nos sentávamos juntos em Matemática?
About so high, perky, good with maths.
Desta altura, metida... boa em matemática.
Yo, where were you in maths class?
Que foi feito de ti na aula de Matemática?
She teaches maths and reading.
Ela lecciona matemática e literatura.
You sat next to me in Maths. Hey, Maths.
Ficavas ao meu lado a Matemática.
Who here has ever used maths?
Quem é que precisa de Matemática?
One of those England girls'players is a maths teacher as well, and she's happily married with a baby!
Uma das jogadoras inglesas é professora de matemática, está casada, feliz e tem um bebe!
My teacher used to wonder how I was so good at fucking maths and fuck-all else.
Minha professora se perguntava como era tão bom em matemática e no resto.
You have your work cut out with maths and French.
As piores são matemática e o francés.
I'm not good at maths, but that equals 300.
Há medida que subimos, parecemos ir mais devagar do que nunca.
! Not since the maths class.
- Não o vejo desde a aula de matemática.
- No, in the maths section
Não, na seção da matemática
Maths. Huh!
Matemática...
Let us make maths your mistress.
Vou fazer da Matemática a tua amante.
He's the best at maths, and he's got a dog with big ears.
Ele é o melhor a matemática, e tem um cão com umas orelhas grandes.
Mathematics is about solving problems and it's the great unsolved problems that make maths really alive.
A Matemática tem que ver com a resolução de problemas, e são os grandes problemas ainda não solucionados que dão vida à Matemática.
He was trying to set the agenda for 20th-century maths and he succeeded.
Ele estava a tentar delinear a agenda para a matemática do século XX, e foi bem sucedido.
I was in the cemetery in Halle where he is buried and where I had arranged to meet Professor Joe Dauben. He was keen to make the connections between Cantor's maths and his life.
Estive no cemitério, em Halle, onde está sepultado e onde combinei um encontro com o professor Jo Dauben, que se mostrou interessado em estabelecer a ligação entre a matemática de Cantor e a sua vida.
Not just specialist stuff either. He also wrote popular books, extolling the importance of maths.
E não apenas material especializado, também escreveu livros populares enaltecendo a importância da Matemática.
So, I think Poincare might have approved of my journey to uncover the story of maths.
Acho que Poincaré teria aprovado a minha viagem para descobrir a história da Matemática.
'Yet this lifestyle went hand in hand with an absolute commitment to maths.'
No entanto, este estilo de vida andava de mão dada com uma dedicação absoluta à Matemática.
But it was only a temporary reprieve for Godel and for maths.
Mas isto foi só um adiamento para Gödel e para a Matemática.
The dominance of Europe, the centre for world maths for 500 years, was over.
O domínio da Europa, o centro mundial da Matemática durante 500 anos, chegava ao fim.
In the story of maths, nearly all the truly great mathematicians have been men.
Na história da Matemática, praticamente todos os grandes matemáticos foram homens.
Maths?
Matemática?
I am not gifted for maths.
Eu não sou bom a matemática.
One day he told me, " You were good at maths.
Um dia ele disse-me :
- Maths and French. And Geography.
Matemática e francês.
You suck at maths?
- Que nabo a matemática...
Especially with Maths, it's an absolute puzzle.
Sou meio tapado com as ciências exatas
First-class degree maths and philosophy.
Diplomado entre as melhores notas em matemáticas e filosofia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]