May i make a suggestion traducir portugués
86 traducción paralela
Officer, may I make a suggestion?
- Inspector, posso fazer uma sugestão?
May I make a suggestion?
Posso sugerir-lhe algo?
- Uh, may I make a suggestion?
- Posso dar uma sugestão?
May I make a suggestion, Captain?
Posso fazer uma sugestão, Capitão?
- May I make a suggestion?
- Posso fazer uma sugestão?
May I make a suggestion, gentlemen?
Posso fazer uma sugestão, cavalheiros?
May I make a suggestion, please?
Posso fazer uma sugestão, sim?
May I make a suggestion?
Posso fazer uma sugestão?
May I make a suggestion?
Permitam-me fazer uma sugestão.
May I make a suggestion, Mr. Van Winaker?
Posso fazer uma sugestão, Mr Van Winaker?
Gentlemen, may I make a suggestion?
Senhores, posso fazer uma sugestão?
Eight minutes to ignition. Dr. Chandra, may I make a suggestion?
Oito minutos para a ignição Dr. Chandra, Posso fazer uma sugestão?
- So may I make a suggestion?
- Posso fazer uma sugestão? - Claro.
May I make a suggestion?
Dão licença?
May I make a suggestion?
Posso dar uma sugestão?
May I make a suggestion?
O que estás a fazer?
May I make a suggestion, I mean just a bit of advice?
Posso te dar uma sugestão?
in that case, rene, may i make a suggestion?
Nesse caso posso fazer uma sugestão?
- Yeah. - May I make a suggestion? - Okay.
Posso fazer uma sugestão?
MAY I MAKE A SUGGESTION?
Posso fazer uma sugestão?
May I make a suggestion, gentlemen?
Podia ser eu.
But may I make a suggestion?
Mas posso fazer uma sugestão?
- May I make a suggestion?
- Capitão, posso fazer uma sugestão?
May I make a suggestion?
Posso sugerir uma coisa?
Founder, may I make a suggestion?
Fundadora, posso fazer uma sugestão?
Homie, may I make a suggestion?
Homie, posso fazer uma sugestão?
Your Honor, may I make a suggestion?
Excelencia, posso fazer uma sugestão?
May I make a suggestion, Herr Vice President?
Posso fazer uma sugestão, Herr Presidente do Reich?
Well, in the meantime, may I make a suggestion?
Entretanto, posso fazer uma sugestao?
May I make a suggestion, agent Elliott?
Posso sugerir algo, agente Elliott?
- May I make a suggestion?
- Posso fazer uma sugestão? - Não.
May I make a suggestion?
Eu posso fazer uma sugestão?
Senator, may I make a suggestion?
Senador, posso dar uma sugestão?
- But if I may make a suggestion...
- Mas se posso dar uma sugestão...
If I may make a suggestion, Mrs. Bergdorf?
Posso fazer uma sugestão, Mrs. Bergdorf?
If I may make a suggestion...
Posso dar uma sugestão?
If I may make a suggestion, captain.
Se posso fazer uma sugestão, capitão.
If I may presume to make a suggestion, it seems to me you gentlemen ought to be covering the antique and secondhand jewelry markets.
Permitam-me uma sugestão. Acho que deviam procurar nos antiquários.
If I may make a suggestion...
Se me permite uma sugestão...
- May I make a suggestion?
Podíamos...
If I may make a suggestion, Lotus.
Posso fazer uma sugestão, Lotus.
Major if I may make a suggestion... why don't you return to your quarters and rest for now?
Major, se me é permitido fazer uma sugestão... Porque não volta agora para o quarto para descansar?
Lao Ma, if I may make a suggestion...
Lao Ma, se eu puder sugerir algo.
- If I may make a suggestion.
Se puder fazer uma sugestão...
Mind if I give you a suggestion that may make this go faster?
Posso dar-te uma sugestão que abreviará isto?
May I make a bold suggestion?
Posso sugerir uma coisa?
- May I make a silly suggestion?
- Mas, eu não os conheço.
If you're considering hand-to-hand combat, may I make another suggestion?
Se estás a pensar em lutar, posso sugerir outra coisa?
It's freezing out there, so if I may make a suggestion, I think we should bring her in so she doesn't die of pneumonia.
Está um gelo, por isso, se me permites a sugestão, deveríamos trazê-la para dentro, para não morrer de pneumonia.
Your Honor, if I may, I'd like to make a suggestion that may save the court the unnecessary nuisance of a trial.
Meritíssimo, se pudesse, gostaria de fazer uma sugestão que poderia poupar ao tribunal os desnecessários incómodos de um julgamento.
If I may make a suggestion.
Se quiserem uma sugestão.