Merlin traducir portugués
2,193 traducción paralela
Merlin suspects me.
O Merlin suspeita de mim.
Merlin.
Merlin.
You have learnt an important lesson, Merlin.
Aprendeste uma lição importante, Merlin.
You're not yet fully recovered, Merlin and it's more than three days walk.
Ainda não estás totalmente recuperado, Merlin, e são mais de três dias de caminho.
Melin?
Merlin?
He dotes on her every word, Merlin.
Ele bebe cada palavra dela, Merlin.
- Merlin!
- Merlin!
Merlin, what exactly are you going to do?
Merlin, o que vais fazer, exactamente?
- It's Merlin.
- É o Merlin.
Merlin, where have you been?
Merlin, onde te meteste?
Not like you to get nervous, is it, Merlin?
Não é nada teu ficares nervoso, pois não, Merlin?
There are times, Merlin, when you display a sort of,
Há alturas, Merlin, em que demonstras uma espécie de...
Merlin!
Merlin!
Come on, Merlin, you can do better than that.
Vá lá, Merlin. Consegues fazer melhor do que isso.
Merlin, do as I say!
Merlin, faz o que te digo!
I have magic, Merlin.
Eu tenho magia, Merlin.
You don't have magic, Merlin, how could you hope to understand?
Tu não tens magia, Merlin, como esperas poder entender?
Don't let that happen to you, Merlin.
Não deixes que o mesmo te aconteça a ti, Merlin.
'His name... 'Merlin.'
O seu nome é Merlin.
I'm really not sure it suits you, Merlin.
Tenho dúvidas de que isso te fique bem, Merlin.
Merlin, what do you think Uther will do to the person responsible for releasing the goblin?
Merlin, o que achas que o Uther fará ao responsável pela libertação do goblin?
Well, well, well. So you have a secret of your own, Merlin.
Ora, ora então também tens um segredo, Merlin.
Merlin has escaped.
O Merlin fugiu.
I want Merlin found.
Quero que o Merlin seja encontrado.
It's more than embarrassing, Merlin.
Foi mais do que embaraçante, Merlin.
Merlin, I haven't got any warts!
Merlin, não tenho verrugas!
It can't have been easy for you, exposing Merlin like that.
Não deve ter sido fácil, desmascarar o Merlin daquela maneira.
The Gaius I know would never look forward to seeing Merlin hang, no matter what he'd done.
O Gaius que eu conheço nunca ansiaria pelo enforcamento do Merlin, independentemente do que ele tivesse feito.
Merlin was telling the truth.
O Merlin disse a verdade.
Merlin's working on a plan.
O Merlin está a preparar um plano.
It's not funny, Merlin.
Não tem piada, Merlin. Não, não, claro que não.
Indeed, though I must assure you that Merlin was entirely innocent.
Deveras. E devo assegurar-vos que o Merlin está completamente inocente.
Seeing as releasing the goblin was entirely your fault, Merlin, I am not sure you deserve any thanks.
Visto que soltar o goblin foi culpa tua, Merlin, não sei bem se mereces agradecimentos.
Merlin should be back by now.
O Merlin deve estar a voltar.
His name... Merlin.
O seu nome é Merlin.
You're learning, Merlin. Slowly.
Estás a aprender, Merlin.
You had to open your big mouth, didn't you, Merlin?
Tinhas de abrir essa bocarra, não é, Merlin?
Merlin, behind you!
Merlin! Atrás de ti!
What do they call you then? Merlin.
- Então, como te chamas?
Gwaine.
- Merlin. Gwaine.
Come on! towels, needle and silk thread.
Vá lá! Merlin S03E04 "Gwaine" Merlin, traz-me água fresca toalhas, uma agulha e fio de seda.
This is my servant, Merlin.
Este é o meu servo, Merlin.
Thank you, Merlin.
Obrigado, Merlin.
Merlin, I think you need to come with me.
Merlin, acho melhor vires comigo.
Merlin, Sir Oswald is a Knight, he comes from a well respected family.
- Merlin, o Sir Oswald é um cavaleiro. Vem de uma família respeitada.
Merlin?
- O Merlin?
Merlin!
- Merlin!
I don't know, Merlin.
Não sei, Merlin.
Believe me, Merlin.
- Acredita em mim, Merlin.
You underestimate me.
Merlin, não me subestimes.
Merlin...
Merlin...