Midgets traducir portugués
227 traducción paralela
Midgets are not strong.
Os anões não são muito fortes.
What is the idea of giving me a midgets coat?
Que idéia é essa de me dar um casaco de anão?
If these signs get any lower, only midgets and dogs will be able to read them.
Se continuamos a colar cartazes, só os anões e os cães os podem ler.
Jack, get everything together that can walk, crawl, or run, floats, midgets, clowns, anything that can stand.
Jack, reúne tudo o que puder andar, rastejar, correr... flutuar, anões, palhaços, tudo o que se aguente em pé.
With hunchbacks and midgets, I always rub the back for luck.
Com corcundas e anões, acaricio-lhes sempre as costas para dar sorte.
Scenes of married life portrayed with the assistance of the Mammoth Circus midgets!
Cenas da vida conjugal retratadas com o auxílio... dos anões do Circo Mamute!
Look at this, an urgent appeal to find some missing midgets.
Olha. Um pedido urgente para achar uns anões desaparecidos.
You see they're not only midgets, but also anarchists.
Vê, eles não só são anões como também são anarquistas.
I think it's an experimental model, operated by a crew of midgets.
Um modelo experimental dirigido por anões.
Beers all around for these midgets.
Cervejas para todos estes anões.
Not with the aid of mirrors or crippled midgets behind black curtains, but by the power of love.
Sem a ajuda de espelhos ou anões aleijados detrás de cortinas negras, mas pelo poder do amor.
the poor in bondage to the rich, and we all, midgets among midgets, are in bondage to God.
os pobres são escravizados pelos ricos e todos nós somos escravos de Deus.
When you and your mental midgets are 21 points ahead, I want you to inflict as much painful damage on the prisoners as possible.
Quando tu e os teus atrasados mentais tiverem os 21 pontos, quero que tentes magoar os reclusos tanto quanto for possível.
- They even had midgets on a flying trapeze, soaring above our heads. - I know them :
Uns trapezistas anões que voavam... sobre as nossas cabeças.
Those midgets are funny.
Os anões são engraçados.
Bebra and his midgets!
Bebra e os seus anões!
I'm a clown. I shoot firecrackers off there's a little car with midgets....
Todo touro tem uma palavra que odeia... - que o deixa enfurecido -
Like midgets, only smaller.
Como anões, apenas menores.
EDITH, WHY IS MY BEDROOM SO FULL OF MIDGETS?
Edith, porque está o meu quarto cheio de anões?
There are midgets all over the floor.
Há anões por todo o lado.
Midgets, housewives, Gypsies - they all have jazz bands.
Anões, donas de casa, ciganos, todos têm bandas de jazz.
Starting with Quarter Midgets at the Doon, Iowa fair.
Começando com o Quarter Midgets no Doon, na feira de Iowa.
You must have heard, we dug up those two midgets that hit Harry's place.
Já deve saber que desenterrámos os dois anões que atacaram o negócio do Harry.
That girl is just so tight, man. She'd make a great trampoline for midgets, heh.
Ela estava tão tensa, que daria um belo trampolim para anões.
I know. I just want to know how late midgets got to stay up.
Só queria saber até que horas os anões ficam a pé.
Come on, you midgets.
Vá lá, anões!
Mama! " Oh, yeah, and the time when that Evans family, those little midgets,
Ah, sim, e daquela vez em que aqueles Evans, os anões pequenos!
And if I see those little Evans midgets, they ass is mine!
E se eu vir aqueles anões pequenos, os Evans... Dou cabo daqueles minorcas!
A family full of midgets is not considered kids.
Numa família só de anões não são consideradas crianças.
Proves I can beat a woman and some midgets.
Prova que eu posso bater numa mulher e em alguns anões.
rene, you forget that two of the men are midgets.
René, esqueces-te que dois dos homens são anões.
No midgets getting in tonight.
Não entra anão aqui.
Midgets? Hey.
Vês?
But for children and midgets it's different.
Para as crianças e anões é diferente.
Midgets are heavier, so you double the weight.
Os anões pesam mais, portanto temos que multiplicar por 2.
All these pseudo-Doric midgets with their novelty underpants
Todos estas miniaturas pseudo-Dóricas com as suas cuecas decorativas.
Power Corp midgets.
Os anões da Força de Intervenção.
Spanish midgets.
Anões espanhóis.
Spanish midgets wrestling....
Anões espanhóis a lutar...
The one who gets all of her orifices penetrated by those circus midgets?
É a que é penetrada em todos os orifícios por anões do circo.
Those midgets got a real kick out of her.
- Os anões gostavam muito dela.
Big, small, medium, midgets.
Grandes, pequenos, médios, anões.
Just like I am about antique furniture and midgets.
Como velhadas e anões.
Not if we had transvestites kissing midgets to make their mothers jealous.
Não, se tivéssemos travestis a beijar anões para fazer ciúmes às mães.
Fellas, it's time for Bowling For Midgets.
Acho que é altura do bowling para os anões.
You think they're mental midgets?
você acha que eles são anões mentais?
- At least let us watch till the midgets drown.
Deixe-nos ver os anões afogarem-se. Sim, mãe.
Midgets?
Está bem!
Did you say midgets?
Seis.
Midgets.
Anões.
We're midgets.
Nós somos anões.