Mills traducir portugués
1,768 traducción paralela
We found Mills'cab down on the ground floor
Encontrámos o táxi do Mills.
So, let me question Mills
Então, deixa-me interrogar o Mills.
Is it true that Joseph Mills has been arrested - in connection with this case?
É verdade que Joseph Mills foi detido por este caso?
Can you confirm Joseph Mills as the Pied Piper?
- Confirma que Mills é o Flautista?
Joseph Mills has always been a person of interest
Joseph Mills foi sempre considerado suspeito.
He ID'd Mills, but Mills was out of town the night she was killed, so Adrian lied
Ele identificou o Mills, mas... O Mills estava fora da cidade naquela noite, por isso... O Adrian mentiu.
No one knows that Mills was out of town except Danette
Ninguém sabe que o Mills estava fora da cidade, só a Danette. Portanto...
I thought Mills liked killing girls, not boys
Pensava que o Mills gostava de matar raparigas e não rapazes.
DA's pressing Mills
O MP vai processar o Mills.
There's no connection between Trisha Seward and Mills
Não há ligação entre a Trisha Seward e o Mills.
He positively identified the ring as belonging to his deceased wife, Trisha Seward, and it was found in the trophies in Joe Mills'possession
Ele identificou o anel como sendo propriedade da mulher, Trisha Seward, e foi encontrado entre os troféus na posse do Joe Mills.
He's gonna be formally charging Joe Mills.
O Joe Mills será acusado formalmente.
Mills was locked up last night.
O Mills já estava preso.
Joe Mills had the rings.
O Joe Mills tinha os anéis.
Who would have known Mills was our number-one suspect?
Quem poderia saber que o Mills era o nosso suspeito principal?
Only a cop could have had access to our files and known about Mills
Só um polícia teria acesso aos ficheiros e saberia do Mills.
Holder, they're.. they're charging Joe Mills as we speak.
Holder, estão a acusar o Mills neste preciso momento.
And if you're right, Joe Mills will probably walk
E, se tiveres razão, o Joe Mills provavelmente será libertado.
Most of this stuff is about Joe Mills
A maior parte é sobre o Joe Mills.
He knows we have Joe Mills.
Ele sabe que apanhámos o Joe Mills.
Mills is in custody. We just filed charges against him today.
- O Mills está preso e foi acusado.
That Joe Mills, that waste of life.
O Joe Mills, aquele desperdício de vida...
Milo Mills, 28.
Milo Mills, 28.
Excuse me, mate, Kiera Mills?
- Desculpe, procuro a Kiera Mills?
My name is Kiera Mills.
Chamo-me Kiera Mills.
Peter Mills, you get to flush the next one.
Peter Mills, poderás limpar o próximo.
- Mills, get in here. - Yeah!
- Mills, entra aqui!
I'm gonna push to fast-track Peter Mills to Squad.
Vou tentar passar o Peter Mills directamente para o Esquadrão.
You. I think Mills can break the record.
Acho que o Mills pode bater o recorde.
Maybe being quiet and keeping to yourself is how it works in the Mills family, but that's not how the Dawsons do it.
Talvez ser quieto e reservado seja o modo da família Mills, mas os Dawsons não são assim.
Mills, what's for lunch?
Mills, o que há para o almoço?
I'm gonna push to fast track Peter Mills to Squad.
Vou tentar passar o Peter Mills directamente para o Esquadrão.
Mills.
Mills.
It's a little tea party, and Peter Mills is the guest of honor.
É uma pequena festa do chá e o Peter Mills é o convidado de honra.
Mills could use a lecture on company loyalty.
O Mills precisa de uma palestra sobre lealdade no trabalho.
Nobody ever talked about grooming me for Rescue Squad, but Mills, oh, Mills...
Nunca ninguém falou sobre preparar-me para o Esquadrão, mas o Mills... o Mills...
This business about getting Mills on Squad, you sure he's ready?
Esta ideia de colocar o Mills no Esquadrão. Tem a certeza que ele está pronto? O Severide acha que sim.
Or your feelings of obligation toward Henry Mills.
Ou os seus sentimentos de obrigação em relação a Henry Mills.
Mills is gonna ride with us.
O Mills vai andar connosco.
Bring Mills in.
Leva o Mills para dentro.
All right, Mills, pay attention.
Certo, Mills, presta atenção.
Stand back, Mills.
Fica afastado, Mills.
Mills... all the lives we save, the people we help... you think they give a damn which company insignia we wear?
Mills... todas as vidas que salvamos, as pessoas que ajudamos... achas que se importam com que insígnia usamos?
It seems like things are going pretty well with you and Mills.
Parece que as coisas estão a ir muito bem entre ti e o Mills.
Um, she's dating young Peter Mills.
Ela está a namorar com o jovem Peter Mills.
Hey, Mills.
Mills.
It's not Joe Mills.
Não é o Joe Mills.
Kiera Mills?
Kiera Mills?
Where's Mills?
Onde está o Mills?
Have you talked to Mills about it?
Você falou com o Mills a respeito disso?
Nicely done, Mills.
Muito bem, Mills.