English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ M ] / Moonshine

Moonshine traducir portugués

298 traducción paralela
- He's going out for moonshine.
- Ele vai saír para ver o luar.
Do you have moonshine?
Há aguardente?
Moonshine.
Moonshine.
American moonshine.
Moonshine americana.
I'd say that if their pa didn't make the best moonshine in the county.
Embora o pai faça o melhor uísque ilegal da região.
The traces of the smallest spider's web and the collars of the moonshine's watery beams.
As rédeas, de fina teia de aranha e os arreios, de húmidos raios de luar.
Maria, you got any moonshine?
Maria, tens água ardente?
I'd assume that the moonshine in my mouth means dry-land.
Eu suponho que a luz da lua na minha boca significa terra seca.
In a dazzling career in Hazzard County... ranging from moonshine to political corruption...
Numa carreira fascinante em Hazzard County. que vai do contrabando de bebidas à corrupção política.
You're making moonshine, and I got orders to nail you.
Andam no contrabando e tenho ordens para prendê-los.
- Sheriff, Iet me assure you... your aunt is not your uncle, the Dukes are not making moonshine... unless and until I catch them so doing.
- Xerife, garanto-lhe... que a sua tia não é o seu tio, que os Duke não andam na contrafacção, pelo menos até eu apanhá-los a fazê-lo.
And you poured some of your prime high moonshine into my tank?
E puseste um pouco do teu material de primeira no meu depósito?
Every gallon of moonshine they pump into your gas tank... you and I get the royals.
- Os quê? - Ele quer dizer os direitos de autor. Cada 4 litros de material que enfiarem num depósito de gasolina, nós dois somos pagos pelos direitos.
I said to myself, "Rosco, they're making moonshine again."
"Rosco, vão contrafazer outra vez."
You will not harass them Dukes while they're making their moonshine.
Não vais incomodar os Duke enquanto estiverem a fazer o material.
Boss, what's so special about Jesse Duke's moonshine?
Boss, o que há de tão especial no material do Jesse Duke?
We ain't making moonshine, we're making fuel.
Não estamos a fazer uísque, mas sim combustível.
AII I know is, you're making moonshine, and I got orders to nail you.
sei é que estão metidos em contrafacção e tenho ordens para prendê-los.
If you let us make some moonshine, you have a chance at cracking this case.
se nos deixar fazer o uísque, terá hipóteses de resolver este caso.
And I can take some of Jesse's high-octane moonshine to that contest.
E eu levo um pouco do material de primeira do Jesse para o concurso.
Enos, I'm telling you, up in those hills somewhere... Jesse Duke is cooking moonshine.
Enos, estou a dizer-te, que algures naquelas encostas, o Jesse Duke anda a cozinhar o material.
Because what we're gonna do is let old Jesse Duke make that moonshine... and bottle it, and then fetch it down here, and then we're going to grab it.
Porque o que vamos fazer é deixar o Jesse Duke fazer o material, engarrafá-lo, trazê-lo para aqui e depois deitamos-lhe a mão.
A revenue agent ought to be able to tell moonshine from water.
Uma agente do fisco devia saber distinguir uísque contrafeito de água.
I mean, that's real dishonest, passing water off as moonshine.
É muito desonesto fazer água passar por uísque contrafeito.
They weren't passing water off as moonshine.
Não estavam a passar água por uísque contrafeito.
For now, Boss Hogg is all fixed-up with a jug of high-octane moonshine.
Por agora, o Boss Hogg arranjou-se com um atestador de material de primeira.
Old Boss is sitting pretty...'cause he knows the Duke family moonshine will run a motor... is a pretty fair antifreeze, and a darn good remedy for warts and catarrh.
O velho Boss está tranquilo, porque sabe que o material dos Duke acciona um motor, é um bom anti-congelante e excelente para verrugas e catarro.
Whiskey, moonshine whiskey.
Uísque, uísque contrafeito.
Moonshine whiskey.
Uísque contrafeito.
Yeah. Moonshine is one thing uncle Jesse's real serious about.
sim. se há coisa em relação à qual o Tio Jesse fala a sério é isso.
He should be. He's learned from his daddy... and his daddy ran moonshine right alongside your daddy and mine.
Vê-se que aprendeu com o papá... e o papá dele fazia contrabando de uísque com os nossos papás.
Seems like everybody's daddy in Hazzard County... used to run moonshine at one time or another... alongside everybody else's daddy.
faziam contrabando de uísque... juntos.
Moonshine.
Uísque de contrabando.
- Moonshine.
- Uísque de contrabando.
Getting caught with that moonshine means two years in prison... sure as God made little green apples.
ser apanhado com uísque de contrabando equivale a dois anos de prisão. é tão certo como dois e dois serem quatro.
But you know I can't be hauling moonshine in a police car.
Mas não posso transportar uísque de contrabando num carro de polícia.
- For stealing your moonshine?
- Por roubarem o seu contrabando?
- For possession of moonshine.
- Por posse de contrabando.
I ask you boys not to haul moonshine.
Pedi-vos que não fizessem contrabando de uísque.
Those boys are running moonshine for you.
Eles estão a fazer contrabando para ti.
And that could have been moonshine that blew up in the trunk.
E o que explodiu na mala do carro, talvez fosse uísque de contrabando.
He got a rake-off from moonshine, contraband... and even portable prostitution in two cruising RV campers.
Recebia uma percentagem do contrabando de bebidas... e até tinha duas caravanas de prostituição.
Now, Jesse, we've been making moonshine for over 200 years.
Vá lá, Jesse, fazemos contrabando há mais de 200 anos.
Enos, your daddy ran moonshine. So did ours.
O teu pai fazia contrabando, tal como os nossos.
I haven't had that much fun since we used to run moonshine.
Não me divertia tanto desde os tempos do contrabando de uísque.
AII I want is that old hag's moonshine.
só quero o uísque contrafeito daquela bruxa velha.
And it wasn't moonshine that we was running for molly.
E não era uísque que transportávamos para a Molly.
Coal mine, moonshine, or moving'on down the line.
Minas de carvão, destilação de bebidas, ou passar debaixo da linha.
On account of he used to sell moonshine back in Butcher Holler.
Por ter vendido álcool caseiro ( moonshine ) lá em Butcher Holler.
Get rid of that moonshine, and let's get out in the sunshine.
Vamos, Zeke, deixe o run. Va dormir.
And you can tell her when you get back, that Ed Plummer might take a ride out to see her, one of these moonshine nights.
E pode-lhe dizer quando voltar...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]