My arms traducir portugués
2,208 traducción paralela
- My arms are like jelly.
- Os meus braços estão como gelatina.
You know that's the exact same thing I said when they cut the cord and put you in my arms.
Sabes, foi exactamente isso que disse quando cortaram o cordão e te meteram nos meus braços.
You stayed asleep in my arms... till the game ended.
Continuaste a dormir nos meus braços até o jogo acabar.
If I know my arms deals, that's where his deal's going down Friday.
Se bem conheço os meus negócios de armas, diria que vai ser ali o negócio, na sexta-feira.
I appreciate it. My arms were falling off. ( Chuckles )
Agradeço, já me doíam os braços.
To his good friends, thus wide I'll ope my arms, and like the kind life-rendering pelican, repast them with my blood.
Aos seus verdadeiros amigos abrirei os braços, e, como o generoso pelicano, saberei alimentá-los com meu próprio sangue.
Whenever I bend my arms, I feel painful.
Sempre que dobro os meus braços, sinto dor.
- Alex - she coded in my arms.
Alex... Ela entrou em paragem cardíaca nos meus braços.
You died in my arms.
Morreste nos meus braços. Morreste nos meus braços.
You made me love you, you made me let you in, and then you freakin'die in my arms!
Fizeste com que eu te amasse, com que eu te abrisse o coração, e depois morres nos meus braços!
He died right here in my arms because of me.
Morreu aqui nos meus braços por minha causa.
What do my arms have to do with walking?
O que têm os meus braços a ver com o andar?
- My arms are burning.
- Meus braços queimam.
She's in my arms.
Está nos meus braços.
My partner died here in my arms, shot by one of your men.
O meu parceiro morreu aqui, nos meus braços, pois um dos seus homens atirou nele.
I'd go to hell and back to wrap my arms around my old man one more time.
E digo-te que ia ao Inferno e voltava só para poder abraçar o meu velhote mais uma vez.
Use these fragile cells to bring my little boy back so I can hold him in my arms again.
Usa estas células frágeis para trazer o meu rapaz de volta... Para que o possa abraçar outra vez.
So my arms can hug you when you are cold.
Então, os meus braços podem abraçar-te quando tiveres frio.
You died in my arms.
Morreste nos meus braços.
You died in my arms!
Morreste nos meus braços.
You made me love you, made me let you in, and then you freakin'die in my arms!
Fizeste com que te amasse, deixei-te entrar e depois morreste-me nos braços!
I carry the stuff out with my arms, not my legs.
Eu carrego o que roubo com os braços, não é com as pernas.
That's another thing we can't talk about until I have hair under my arms.
Só podemos falar disso quando tiver pêlos nas axilas.
My arms are killing me.
Os meus braços estão a dar cabo de mim.
Like I just flew in from Washington, - and, boy, are my arms tired?
Do tipo "Acabei de vir de Washington, como meus braços estão cansados"?
And I'm sorry, Scott, that this is how you had to meet me because all I've thought about for the last 20 years is holding our child in my arms.
E desculpa, Scott, que nos tenhamos conhecido assim, pois passei os últimos 20 anos a imaginar-me a abraçar o nosso filho.
I held her in my arms.
- Não. Agarrei-a nos meus braços.
I, I was stretching my arms.
Estava a esticar os braços.
I'm sorry I needed you to hold my arms, Daddy. But I didn't wanna sit on the wet seat.
Desculpa teres que me segurar nos braços, papá, mas eu não queria sentar-me no assento molhado.
Come on, little white baby. Jump into my arms.
Anda cá, bebezinho branco.
My arms are like hams.
Os meus braços parecem presuntos.
People are dying in my arms.
As pessoas estão a morrer nos meus braços.
I haven't held you in my arms for such a long time.
"Eu não te tenho nos meus braços à tanto tempo"...
breathing his last breath, in my arms.
Meu pobre rei dando seu último suspiro em meus braços.
Out of my arms...
Mo tiraram dos meus braços.
Hey, my arms are connected to me, you know.
Os braços estão ligados a mim, sabes!
Good boy! Into my arms!
Aos meus braços.
Yes? Into my arms!
- Aos meus braços.
My arms felt light.
Os meus braços sentiam a luz.
Having you in my arms once again, I get carried away.
Ter-te nos meus braços outra vez... Eu deixo-me levar.
My father's spirit in arms!
Em armas, o espírito de meu pai!
Your strong arms around me, pearls of sweat on your chest, your firm hands stroking my body, protecting me from this chill in my bones that suffocates me.
Com os teus braços fortes à volta do meu corpo, e o teu peito cheio de suor, e as tuas mãos firmes acariciando as minhas curvas, protegendo-me deste frio que se cala nos ossos e não te deixa respirar.
Lay down your arms, or you will feel my Sword.
Baixem as armas, ou sentirão a minha espada.
I have him in my arms.
Já estou com ele nos meus braços.
That's how I know my job is safe, dr. Yang, because I reattach babies arms.
É assim que sei que o meu emprego está seguro, Dra. Yang, porque eu ligo braços de bebés.
You cannot come down here and stand outside my meetings and flail your arms around.
Não podes ficar fora nas minhas reuniões sacudindo os braços.
Anatoly was who I made my report to on French Arms.
O Anatoly foi... a quem entreguei o meu relatório... sobre o armamento Francês.
Hold me in your arms And then take me back to my house.
Abraça-me com força... E depois leva-me para casa.
I would have welcomed him with open arms. Oh, my God.
Meu Deus.
Into my arms!
Aos meus braços.
Not to take up arms for the rest of my life.
E não empunhar uma arma durante o resto da minha vida.