My notes traducir portugués
737 traducción paralela
According to my notes, your first name is Vera.
De acordo com as minhas notas, o seu primeiro nome é Vera.
After my notes, I must be an awful disappointment to you.
Comparado com as mensagens, devo desiIudir.
- I intended typing out my notes.
- Pretendo escrever umas coisas...
- Oh, my notes aren't transcribed yet.
Ainda não transcrevi as minhas notas.
Oh, yes, all the time. I'd like to combine my notes into a book and call it ECOLOGIAL THINKING, as opposed to Cartesian thinking.
Sim, gosto de escrever, chamo isto de "pensamento ecológico"...
- I have my notes right here.
- Aqui tenhos as minhas anotações.
Even if I burn my notes, the secret will still be in my head.
Mesmo que eu queime as minhas notas, o segredo ficará na minha cabeça.
My notes.
As minhas notas.
I will as soon as I finish my notes.
Eu irei, assim que terminar minhas notas.
My notes confirm this.
As minha notas confirmam isso.
Here are my notes. I doubt they will be helpful.
Tomei uns apontamentos, mas não creio que possam ser-lhe úteis.
And I have all my notes from the restaurant.
E tenho as notas todas do restaurante.
I think I'll go down to the lab and check my notes out.
Acho que vou ao laboratório verificar as minhas notas.
I'll pick up my notes and I'll come right over.
É só ir buscar as minhas notas e volto logo.
I was just collecting my notes.
Só estava a reunir as minhas notas.
I set all my notes and books on fire... and now I can't study for my exams.
Deitei todas as minhas notas e livros no fogo... e agora não posso estudar para os meus exames.
I have to check my notes for a convention I'm going to.
Preciso verificar umas anotações para um congresso de que vou participar.
And my notes say that from the start of the campaign till now, he kept a detailed record of Mr. Hayward's schedule.
As minhas notas dizem que desde o inicio da campanha até agora, manteve sempre um registo de todos os eventos a que Hayward participava.
My notes here, I can give you a whole...
Tenho minhas anotações, posso te dar todas...
According to my notes, the company sent you a renewal slip last week.
De acordo com os meus apontamentos, a seguradora disse que renovou o seguro na semana passada.
If you're going to do it, do it right. Here are my notes.
Já agora, usa as minhas notas.
I've got it in my notes.
- Disse. Tomei nota.
I shall review my notes to see where I went wrong.
Terei de rever as minhas notas para saber onde me enganei.
They're just my notes.
São apenas os meus apontamentos.
They're just my notes.
São os meus apontamentos.
My notes!
As minhas anotações!
- Do you have my notes?
- Tens minhas anotações?
Watch my stuff and I'll share my notes.
Olha as minhas coisas que mostro-te as minhas anotações.
Well, they took my notes. Every goddamn note I have for my book.
Eles ficaram com minhas notas, todas as notas que tinha para o livro.
I was shy, looked at my notes and got going :
Tinha vergonha, via os apontamentos e depois começava :
Getting my notes takes me usually, about a month, and then the actual writing about three month Ya, two month for revision.
Tomar as notas leva-me aproximadamente um mês... e a escritura aproximadamente três meses... mais 2 meses de revisão e provas.
If it hadn't been for my notes, I would have been hopelessly lost.
Se não fossem as minhas notas, estaria irremediavelmente perdido.
Did I leave some notes here for my new book?
Deixei aqui uns apontamentos do meu livro novo.
Fine, I'll take notes. I'll get my glasses.
Óptimo, vou tomar notas, vou buscar os meus óculos.
Renewing notes runs against my grain.
Reformas não é comigo
And I have that china, and linen, and 50 pounds in gold my father left me, and my mother's rings, brooches, my grandmother's veil, her silver comb... Thirty pounds odd in notes and silver I've earned these past 15 years, that's all.
E também essa baixela de porcelana, e lençóis de linho,... e 50 libras em ouro que herdei de meu pai e os anéis de minha mãe, broches, a mantilha de minha avó, seu pente de prata e 30 libras em bilhetes e prata que economizei ao longo de 15 anos.
I was to draw £ 50 from my bank in £ 5 notes... and then change them for used £ 1 notes.
Devia levantar £ 50 do meu banco em notas de £ 5... e depois trocá-las por notas usadas de £ 1.
Inspector... after Mrs. Wendice lost my letter, she received these two notes.
Depois da Sra. Wendice perder a minha carta, recebeu estes dois bilhetes.
Carol, I want you to transcribe these notes for my report.
Carol, quero que transcrevas estas notas para o meu relatório.
He said he'd write you a letter, but I took notes on my own.
Disse que lhe ia escrever uma carta, mas fiz as minhas próprias anotações.
Does your father think that you get notes from my boyfriend?
Com licença. O seu pai acha que recebe bilhetes do meu namorado?
And my mouth - my mouth was a lush tunnel... through which golden notes came.
E a minha boca... a minha boca era um túnel luxuriante... de onde saíam notas douradas.
No need to take notes. My granddaughter is going with you.
É escusado tomarem nota, pois a minha neta irá convosco.
In my thoughts, notes and scales swirled
Só estava apaixonado por colcheias e semibreves
You leave me little notes on my pillow.
Deixas-me bilhetes no travesseiro.
I told you 158 times, I can't stand little notes on my pillow.
Já te disse 158 vezes, não suporto os bilhetes no meu travesseiro.
When I saw the glow those pound notes brought to my dear mother's eyes, I made a firm resolution.
Quando vi o brilho nos olhos da minha mãe diante de tantas libras... tomei uma decisão firme.
I was dictating some notes to my secretary this morning.
Estava a ditar uma anotações à minha secretária, esta manhã.
My research notes, my thesis...
Trabalhos da Faculdade.
Oh, I used to take notes, but it got to be a lot of trouble. I was always losing my pencil.
Costumava tirar notas, mas estava sempre a perder o lápis.
I'm doing notes for my dispatch and I need to clear up a few military points. I don't want to bother his lordship.
estou tomando notas para o meu artigo e preciso saber alguns aspectos das coisas militares mas não quero molestar milord, ainda que sou duro de roer,