English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ N ] / Nab

Nab traducir portugués

203 traducción paralela
Wait all alone in the blooming dark... waiting for someone to come along and nab me.
Esperar sozinho na escuridão, esperar que venha alguém agarrar-me.
You're an idiot if you don't nab Fisher before he gets on that plane.
Só posso dizer que és um grande idiota se não prenderes o Fisher antes que entre naquele avião.
He'll be in the Army plenty when we nab him.
Ficarà muito tempo là, quando o acharmos.
- Where did you nab them?
- Não sei. Onde os prenderam?
He was running away from the police, and they were just about to nab him at the airport, and he ran plunk right into the propeller of an airplane.
Ele ia a fugir da polícia. Estavam quase a apanhá-lo e ele meteu-se na hélice do avião.
To nab him.
Desculpe.
All right. Now, I'll nab him.
Eu vou-me a ele e tu não percas a Luane de vista.
I'd rather nab those three than to turn in the Reno boys.
Preferia pegar estes três, que os irmãos Reno.
I'll nab the drawings and specifications.
Eu capturo os desenhos e descrições.
Nab him before I get to him.
Apanhem esse tipo antes que eu o encontre.
We have time to nab him.
Se nos despacharmos, apanhamo-lo.
He finally told me he had two burglars to nab in Neuilly.
E confessou que ia a Neuilly apanhar uns tipos.
But they couldn't nab Kalu.
Mas não conseguiram apanhar o Kalu.
- We'll nab them and take their places, are you with me?
Vamos entrar? - Está comigo?
Nab him the first time he sets foot out of the door.
Deita-lhe a mão, mal ele ponha o pé na rua.
I'll nab her when she comes down.
Eu pergunto-lhe quando ela vier.
Well, they had to nab us sooner or later.
Eles acabariam por apanar-nos.
Hurry, we gotta nab him before he flies off.
Temos que o apanhar antes de se ele ir embora.
You can nab the whole smalah *. ( tribe ) - Their leader is called Fares.
O chefe deles chama-se Farès.
Dag nab it! Let's cut out the jawing'and get it goin'.
Vamos lá a isto!
We want to nab him red-handed.
Queremos capturá-lo em flagrante.
Together we'll nab it
Juntos vamos aproveitá-la
All you had to do was nab him, and we'd still have the program.
Tudo o que tinham de fazer era apanhá-lo e recuperar o programa.
The minute he tries to hock that thing, the cops are gonna nab him.
Assim que o puto tentar vendê-lo, a Polícia vai apanhá-lo.
Out of all the cars to take, we got to nab one that died 10 years ago, huh?
Tantos carros e tínhamos de roubar logo um que já morreu há anos.
He's been trying to nab Ko for years.
Ele _ anda há anos atrás do Ko.
So then who did the cops nab?
Então quem é que os policias apanharam?
Nab them all
Peguem todos
find out where the painting is hidden and we will nab it from under their scheming noses.
Descubra onde estão escondidos os quadros e surripiar-lhos-emos mesmo debaixo dos seus narizes.
You see any runaway slaves, boy, you get some help and nab'em.
Se vires algum escravo fugitivo podes ajudar-nos a apanhá-los.
Shoot'em, nab'em, grab'em!
Dispare, fure-os, esmague-os!
We think baby has gone far Nobody was able to nab her.
O senhor está enganado. Ela tem um fio de ouro.
Feds nab rotten rep.
Federais prendem safado.
I BET YOU 10 BUCKS YOU CAN'T NAB THAT GIRL ON STAGE.
Aposto dez pratas como não pega aquela garota do palco.
Well, you go be funny, I'm gonna go nab me a honey.
Bem, vai dizer piadas, eu vou engatar uma miúda.
Barbershop? That ain't been popular since aught-six, dag-nab it!
Isso deixou de ser popular há muito, com os diabos!
If you could nab me on my turf, you might have a career in this game.
Já que conseguiste apanhar-me no meu território, tens futuro neste jogo.
- Did this gentleman nab anything?
Esse "visitante" chegou a roubar algo?
The law of averages says one has to nab him.
Ele entra em pânico e, pela lei das probabilidades, uma mata-o.
I did not attempt to nab him.
Não tentei caçá-Io.
these tiny particles suffuse the universe, they are everywhere, yet they will slip through any barrier, so they're almost impossible to nab.
Estas partículas ínfimas cobrem o Universo, estão em todo o lado, no entanto passam qualquer barreira, por isso é quase impossível capturá-las.
[Natalya] When doggy gets close, - we nab him with net.
Quando o cão se aproximar, apanhamo-lo com a rede.
- Nab him with net.
- Apanhá-lo com a rede.
So I'd nab it now before some other hip-hopjunkie does. You know what I mean?
Aproveita, antes que outro fan d'hip-hop o faça.
The bouncers grip him, nab his stash and kick him out with a physical warning.
Estes agarram-no, ficam-Ihe com o material, e expulsam-no com um aviso físico.
It took for him and his partner to slip up for me to nab them.
Só tive de esperar que eles cometessem um erro para os apanhar.
Then you will just have to distract her while I nab the pooch and make with the gore.
Então distraí-a enquanto eu me ocupo do cão e do sangue.
On June 23, 1989, at Dalgate your task force killed a whole family to nab one militant.
A 23 de Junho de 1989, em Dalgate, a sua força policial matou uma família para apanhar um militante.
If anyone comes too close, they'll nab the lot of you.
Se forem muito juntos apanham-nos a todos vocês.
- You had a long nab.
Dormiste bem?
A police officer can shoot any where to nab a criminal.
Um policia pode atirar quando quiser para prender um criminoso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]