Navy seal traducir portugués
291 traducción paralela
You know, my ID on Manning turned up some pretty ugly history, including an application for a Navy SEAL assignment. Yeah.
A minha identificação do Manning revelou uma história bem feia, incluindo uma candidatura a uma missão dos SEALS.
Now I have a Navy SEAL asking me questions about Shaheed.
Agora tenho um SEAL da Marinha a fazer perguntas sobre Shaheed.
It is designed by an ex-Navy SEAL. Very serious individual, I never see him smile.
Foi desenhado por um ex-comando, um sujeito muito sério, nunca o vi sorrir.
Navy SEAL, special Forces, take your pick.
Marinha, Forças Especiais, escolha.
I was a Navy SEAL, lady.
Era um SEAL da marinha, senhora.
I'm a Navy Seal.
Sou das tropas de elite.
He wanted to be a navy SEAL and then he wanted to be an army Green Beret.
Queria ser um SEAL da marinha e depois quis ser um Boina Verde do exército.
He'd be a Green Beret, a navy SEAL.
Seria um Boina Verde, um SEAL da marinha.
And I am a Navy SEAL with PMS.
E eu sou uma marinheira com síndrome pré-menstrual.
I had a totally different idea of what a Navy SEAL was.
Não fazia ideia do que era um SEAL.
Have you ever heard of Navy SEAL training? - No.
Conhecem a recruta dos SEALs?
Like Navy SEAL stuff.
Como o que se aprende nos SEALS.
By the way, did you talk to Cathy about that Navy SEAL script?
Aliás, falou com Cathy sobre o roteiro?
She isn't a Navy SEAL.
Ela não é um comando da Marinha.
Do the Navy SEAL signals.
Usa os sinais dos Navy SEAL.
Let the seller beware. Your prints came back military. Navy Seal.
Descobrimos que é militar, das forças especiais da marinha.
Ex-Navy Seal.
- Ex-Militar.
What the hell you doing, Navy SEAL?
Que estás a fazer, SEAL?
One of my father's chauffeurs was an ex-Navy SEAL.
Um dos motoristas do meu pai era antigo Fuzileiro.
I did two tours as a Navy SEAL and that was plenty.
Eu fiz duas campanhas como SEAL da marinha e foi o bastante.
Like a navy SEAL. / Yes.
- Como um Navy Seal. - Sim.
It's not like I can just google a navy SEAL commander and access his confidential medical records.
- Não é fácil aceder aos registos médicos confidenciais de um comandante dos Navy Seals.
That's what the Navy SEALs do. Really.
É o que fazem os SEAL da Marinha.
Sport normally reserved for the rich, but you get free lessons from a Navy Seal because you happen to have been born - next door to Vince.
Costuma ser para os ricos, mas tens lições de borla por teres nascido na casa ao lado da do Vince.
Start concentrating on Delta Force, Navy SEAL units... I agree.
Temos de nos concentrar na Força Delta, SEAL...
My swim teacher was a Navy SEAL.
O meu professor era um SEAL.
He was a navy seal with a background in naval intelligence.
Ele era um comandante da Marinha, com um passado em Inteligência Naval.
We'll be choppering you out to the freighter with a Navy SEAL escort.
Vamos levá-los de helicóptero até ao navio com escolta marinha.
I told her I was a Navy Seal.
Disse que era um fuzileiro naval.
Navy SEAL.
Elite dos fuzileiros navais.
Who trained you kids, the Navy SEALs?
Quem vos treinou, os Navy SEAL's?
I will teach you to drop like a Navy SEAL... from heights where there's no air to breathe... into water so cold you'll wish you was dead.
Vou ensinar-vos a saltar como um Fuzileiro da Marinha... de alturas onde não há ar para respirar... a agua é tão fria que desejam estar mortos.
Okay. American Navy SEAL! No!
Bem.
American Navy SEAL.
Operações Especiais da Armada. Vieram.
Because I never saw anybody who wanted to be a Navy SEAL bad as you.
Nunca ninguém tinha esgravatado tanto para pertencer às Operações Especiais.
He served in the Navy Seal's special elite recon unit.
Serviu na unidade especial de reconhecimento da Marinha.
- Guy was a Navy SEAL. - So?
- Era das forças especiais da Marinha.
And they're all ex-Navy SEALs.
E são todos ex-SEAL da Marinha.
- It's a stupid Navy Seal.
Parece um estúpido Navy SEAL.
So, you got a Green Beret, a Navy SEAL, and a sister from Brooklyn.
E então, estão um Boina Verde, um militar da Marinha, e uma tipa de Brooklyn.
Navy SEAL then heads in.
O da Marinha entra logo a seguir.
- Why didn't you tell him you were practically a Navy SEAL?
Porque não lhe disseste que eras praticamente um SEAL?
like Green Beret, Navy Seal, Army Ranger?
- Um assassino... tipo... tipo Boina Verde, Seal da Marinha, Ranger do exército?
Navy SEAL team on course.
Equipa SEAL em curso.
Navy SEALs are locked and loaded, and ready to jump.
SEAL's preparados e aguardando para saltar.
This is Navy SEAL team, Baker One, target in sight.
Aqui equipa Navy SEAL, Baker Um, objectivo à vista.
- Yeah, the Navy SEAL?
- Sim, a equipa dos Navy Seal?
Their navy would seal off the Confederacy.
A marinha cercaria a Confederação.
Frank was a Navy SEAL.
O Frank foi um Navy Seal.
American Navy SEAL.
Vieram.
I'm practically a Navy SEAL.
Estou treinado.