Nazca traducir portugués
48 traducción paralela
- Or from orbit. The Nazca Plateau in Peru is covered with them.
O Plateau Nazca no Peru está coberto deles.
So, even if it is from around Nazca, it leaves a whole lot of country.
Então, mesmo se começar de Nazca, isso deixa um país inteiro.
You mean the Nazca Plateau?
Quer dizer o Plateau Nazca? Isso.
And it's less than 100 miles from the ancient art of Nazca.
E está a menos de 100 milhas da arte antiga... de Nazca.
Nazca boobies are close relatives of blue-footed boobies but feed much further off shore with a wider hunting range
O bobo nasca é parente do bobo azul mas se alimentam mais no oceano aberto com uma alcance de caça maior.
Nazca boobies lay 2 eggs and if both successfully hatch there's an age gap of 3-7 days
Os bobo nasca põe 2 ovos. Se ambos irromperam, há um espaço de 3 a 7 dias.
No one fully understands why siblicide always occurs among Nazca boobies
Ninguém entende totalmente por que esse infanticídio sempre acontece entre os bobo nasca.
Whatever the case, for Nazca boobies this system is very effective in a world where the stakes are so high
Seja qual for o caso, para o bobo nasca este sistema é bem eficiente num mundo onde as apostas são tão altas.
THEY FOUND IT IN AN INCAN TEMPLE IN NAZCA, PERU.
Eles encontraram-na num templo Inca em Nazca no Peru.
- He's talking about the Nazca Lines.
- Ele está a falar das linhas de Nazca.
Oxley's telling us the skull is in Nazca, Peru.
Oxley está a dizer-nos que o crânio está em Nazca, no Peru.
Nazca Indians used to bind their infants'heads with rope to elongate the skull like that.
Os índios de Nazca costumavam amarrar as cabeças dos bebés, apertando-as com cordas para alongar o crânio como isto.
Maybe the Nazca Indians thought this was their god.
Talvez os índios achassem que este era o deus deles.
One answer may be in the Nazca desert in Peru.
Uma das respostas pode estar no deserto de Nazca, no Peru.
When I was young and I first went to Nazca I realized that what had on land lines was a white substance like salt scrape some pieces and put them in the mouth but it seemed salt had no taste for anything
Quando eu era jovem e fui pela primeira vez a Nazca, percebi que o que havia nessas linhas no solo era uma substância branca, parecida com sal.
We could not understand then safely that there is something in Nazca
Nós não entendíamos, estava certo de que havia algo errado em Nazca.
But we were not allowed Nazca is a sacred place nobody can make changes or do something
E não foi permitido, Nazca é um lugar sagrado, ninguém pode mudar ou fazer nada.
Nazca watching from the air, um seems to airport.
Observando Nazca do ar, parece um aeroporto.
But the great figures geographical are not the only mystery of Nazca
Mas grandes imagens geográficas não são o único mistério em Nazca.
Nazca flew for days hanging from the plane with a camera and taking pictures without stopping.
Sobrevoei Nazca por dias, pendurado no avião com uma câmera, e fotografando sem parar.
I have more or less over 4000 photos of Nazca
Tinha umas 4000 fotos de Nazca.
It is one of the most incredible photos I took in Nazca
É uma das fotos mais loucas que tirei de Nazca.
Nazca would be the ideal place to go for Samples and experiments because still today, Nazca is one of the most abundant areas world's raw materials
Nazca seria o local ideal para se visitar em busca de amostras e experiências, porque Nazca, ainda hoje, é uma das áreas mais abundantes do Mundo em matérias primas.
If you are going to Nazca and immediately discovers all what is the Earth because all the raw materials are there in large quantities
Você vai a Nazca, e imediatamente descobre tudo sobre do que consiste a Terra, porque todas as matérias primas estão lá, em grandes quantidades.
The Nazca lines are so huge in size puedian only be admired by beings that can fly
As linhas de Nazca são de tamanho tão descomunal, que só podiam ser admiradas por seres que pudessem voar.
Someone could have done the lines of Nazca as a spiritual work as a spiritual object of worship purportedly religious worship
Alguém poderia ter feito as linhas de Nazca, como um trabalho espiritual, como um objeto espiritual totêmico, supostamente como um louvor religioso.
Nazca and no figures are all, as seen from Earth you have to fly over them.
Nazca e as suas figuras não formam nada, vistas da Terra. Você tem que sobrevoá-los.
Well this is not the reaction he hoped a head start hard Where not make him hard British customers The Nazca management team, and he has told he went hard
Bem, esta não é a reacção que estava à espera, mas isto não se trata de mim, sabes tenho um cliente que gere uma equipa Nascar, falei-lhes de ti.
See the Nazca Lines.
Ver as Nazca Lines.
But it proved catastrophic to the Nazca culture on the Pacific coast of South America.
Mas isso se mostrou catastrófico para a cultura Nazca no litoral do Pacífico da América do Sul.
The Nazca were great engineers and artists.
Os nazcas eram grandes engenheiros e artistas.
The Nazca left behind these immense lines and pictures, created between 200 and 600 AD.
Os nazcas deixaram essas imensas linhas e imagens, criadas entre 200 e 600 d.C.
The Nazca left us a lot more than their lines.
Os nazcas nos deixaram bem mais do que linhas.
Nazca priests were selected as infants and their skulls were shaped with boards and tightened bandages until they became bizarrely long and pointed.
Os sacerdotes nazcas eram escolhidos quando crianças e seus crânios eram moldados com placas e ataduras apertadas até ficarem compridos e pontudos.
And it seems to have happened because the Nazca were making a terrible mistake.
E parece ter acontecido porque os nazcas estavam cometendo um erro terrível.
The Nazca didn't realise that the huarango tree was also the key to the desert ecosystem.
Os nazcas não perceberam que a árvore huarango também era crucial para o ecossistema do deserto.
For hundreds of years, the Nazca kept offering up heads to the gods, cutting down the huarango trees and maintaining their extraordinary, underground water system.
Por centenas de anos, os nazcas ofereceram cabeças aos deuses, derrubando árvores huarango e mantendo seu extraordinário sistema subterrâneo de água.
THUNDERCLAPS The Nazca then experienced an apocalyptic 30 years of rain.
Os nazcas sofreram apocalípticos 30 anos de chuva.
It's been suggested that as the Nazca became more desperate, they sacrificed more and more of their people and created more and more of their lines.
Supõe-se que conforme os nazcas ficaram mais desesperados, eles passaram a sacrificar cada vez mais pessoas e a criar cada vez mais de suas linhas.
The Nazca spent all that time thinking about severed heads when all along, it was the severed trees that really mattered.
Os nazcas dedicavam seu tempo às cabeças decepadas quando, na verdade, as árvores derrubadas eram o importante.
The Nazca vanished into the Andes Mountains, taking their gods with them.
Os nazcas sumiram rumo aos Andes, levando seus deuses consigo.
80 miles northwest of the famous Nazca Lines, lies the small city of Ica, Peru.
130 km a noroeste das famosas Linhas de Nazca Lines, está a pequena cidade de Ica, Perú.
Six, Nazca, seven, Cocos.
Seis, Nazca. Sete, Cocos.
That's near the, uh, Nazca Lines.
As linhas de Nazca.
The Overlords were making references to the Nazca Lines, remember?
Os Soberanos estão a fazer referências - às linhas Nazca, lembras?
The Nazca Lines.
As linhas de Nazca.
It has to do with the Nazca Lines, doesn't it?
Tem a ver com as linhas de Nazca, não tem?
You got the Nazca plate, the Pacific plate, Wanga Fuca, North American, South America...
Há a placa de Nazca, a placa do Pacífico, Juan de Fuca, da América do Norte e da América do Sul.