English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ N ] / Nco

Nco traducir portugués

43 traducción paralela
Perry was in France with the 12th Battalion. - NCO?
O Perry esteve em França, no 12º Esquadrão.
He's a bit of a nuisance at the moment, but later on he'll make an NCO. - Now, Luke...
Agora é um chato, mas há-de chegar a líder de Pelotão.
4 officers, 4 NCO's, 40 enlisted men, 1 medic and one sergent major who'll be in charge of training and discipline.
40 mercenários, 1 médico e 1 sargento-mor encarregado do treino.
£ 30,000 for each of the other officers. 20,000 for NCO's and the RSM.
20.000 Libras para cada um dos restantes oficiais, 20.000 Libras para cada um NCOs e dos RCMs
Go and tell the NCO of that black shambles that you love him more than you love me.
Vê aquele cabo ali, vai até ele e diga que o ama mais que eu.
NCO, promoted from the ranks, married to a regimental Sergeant Major's daughter?
Soldado raso, promovido a sargento, casado com uma filha de um Sargento-mor?
Until then, Cobb you're barrack's NCO.
Até là, você é o oficial interino do quartel. Alguma pergunta?
I don't think it's a good idea to have a coloured NCO mixed up with your officers, sir.
Näo acho boa ideia que soldados de cor... se misturem com os seus oficiais.
You're senior NCO.
És o sargento mais antigo.
Work hard and you'll be an NCO yourself before you know it.
Esforça-te e serás um NCO, num abrir e fechar de olhos.
I don't want any trouble with officers or NCO.
Não quero problemas com oficiais ou subalternos.
Tell the duty NCO I'm stuck in a bunker near 223 north outside Karbala.
Diz-lhes que estou num bunker em 223 N nos arredores de Karbala.
My father's got 26 years in as an NCO.
Meu pai serve 26 anos como suboficial.
I was on a business trip to berlin to deliver english pounds and American dollars and just at that time they raided the quarters of the NCO`s and other ranks.
Tinha ido numa viagem de trabalho a Berlim entregar libras e dólares e foi nessa altura que revistaram os aposentos dos oficiais e militares.
We're wondering why we have two NCO's now.
Deve estar a perguntar-se porque é que estamos tao ansiosos? - São os homens do Russo?
"The Infantry NCO's Handbook"
O "Manual do Graduado da Infantaria".
Officer sleeps with an nco's wife, army'd kick him out.
Oficial dorme com a mulher de um NCO, o exército expulsa-o.
Because the combat vets, the black combat vets were leaving the jim crow army and the government just lost its n.c.o. Corps.
Porque os combatentes veteranos, os combatentes veteranos negros estavam a abandonar os exército do Jim Crow e o governo perdeu-se no corpo NCO.
Officer sleeps with an NCO's wife, army'd kick him out.
Quando um oficial dorme com a mulher dum subalterno, o exército expulsa-o.
You will move until further notice into the bachelors'NCO quarters, where you will reside -
Até ordens em contrário, vais mudar-te para as instalações dos solteiros subalternos, onde irás morar...
NCO quarters, where you will reside until I consider a more permanent action.
Ficas com os subalternos até eu decidir algo mais permanente.
Sgt. Gerhardt, you will move into the bachelors'NCO quarters.
Sargento, vai mudar-se para as instalações dos solteiros subalternos.
You will move, until further notice, into the bachelors'NCO quarters.
Irá mudar-se, até novas ordens, para os alojamentos de solteiros da base.
Belmont's press office reported that five students were treated for minor injuries.
O gab ¡ nete de ¡ mprensa de Belmont afirmou que c ¡ nco alunos receberam cu ¡ dados por fer ¡ mentos menores.
Nobody calls an NCO "sir," and a marine would never say, "Hoo-ah."
Ninguém chama "senhor" a um sargento, e um fuzileiro nunca diria "Hoo-ah."
I remember saying to the NCO,
Me lembro de dizer ao ONC,...
He was a highly trained NCO...
- Ele era um soldado altamente treinado...
Okay, the Staff NCO in charge is Gunnery Sergeant Jerrold Mulhearn.
O oficial no comando é o sargento Jerrold Mulhearn.
- Were you with NCO Olla?
Estavas com o Sub-oficial Olla, certo? Sim.
Thanks. What's an "NCO"?
O que é um sub-oficial?
Well, his staff NCO said he was one hell of a fighter.
Bem, o sargento disse que ele era um óptimo lutador.
Weapons sergeant.
Armas NCO.
"I'm building an NCO".
'Estou a construir um soldado.'
Little boy says, "I'm building an NCO".
O rapaz diz : 'Estou a construir um soldado.'
"I'm building an NCO".
'Estou a construir um soldado'.
"Why are you building an NCO?"
'Porque estás a construir um soldado? '
As an NCO, it's hard to keep your morale up and not let the... your soldiers know because I mean, if they see that you're down, they're gonna start taking a toll.
Como um NCO, é difícil manter a moral em cima e não deixar, os teus homens perceberem porque, se percebem que estás deprimido, vai contaminar.
MAN : Soon as we got hit, the one NCO left started re-emplacing weapon systems.
Assim que fomos atingidos, o suboficial que restou começou a substituir os sistemas de armas.
BMD index... birth, marriages, death... 1750 onwards.
Índice NCO, nascimento, casamento, óbito. 1750 e adiante.
As the nco in charge of private ocre, it is my opinion that he has nothing more to prove to himself or to anybody else.
Como responsável pelo soldado Ocre, creio que não tem de provar mais nada a ele ou a outros.
Oh, my God! It's not as bad as it looks. Peter William Salter.
Pai militar no NCO, 23 Middlesex Rifles.
- A breakthrough is near!
- Esta iminente um a.va.nço!
I expect my NCO to lead by example.
Esperava que desse o exemplo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]